GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:03 Nov 11, 2014 |
|
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Duncan Moncrieff France Local time: 21:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | interactive safety sequence |
| ||
2 | functional organic |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
interactive safety sequence Explanation: Functional - operational organique - active, living I get the impression this is something reactive or interactive. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
functional organic Explanation: "The R&D Applications Department has had its own functional organic structure since 1998, constantly working on Research and Development tasks" (http://www.ghinduction.com/applications-rd/) "Department, it is the workspace according the conceptual and functional organic structure" (http://books.google.fr/books?id=o26K-hap8X8C&pg=PA1142&lpg=P... "The General Secretary shall appoint the Directors-General, with the advice of the Member Countries and according to the General Secretariat’s functional-organic structure." (http://ptas.mcgill.ca/Agreements pdfs/Cartagena.pdf) "la figure 2 est un schéma organico fonctionnel montrant de façon plus détaillée un mode de réalisation du dispositif selon l'invention." (http://worldwide.espacenet.com/publicationDetails/originalDo... "Découpage organico-fonctionnel du produit (arborescences), " (http://www.planitec.setec.fr/fiches_pdf/AU 29 - Rvi Projet V... "Organic-functional product breakdown (tree structures)," (http://www.planitec.setec.fr/fiches_pdf/EN_AU 29 - Rvi Proje... " situées en dehors du périmètre de la revalorisation. Ces analyses d’architecture et d’impact sur le concept organico-fonctionnel du produit étant réalisées" (http://sf2m.asso.fr/fatigue/fichier/gt7/GT7 SF2M - Nexter B ... The only direct translation I have found is organic-functional. I feel that functional organic is more probable, and it avoids the confusion with "organic functional" groups in organic chemistry. I guess that "une chaine organico-fonctionnelle de sécurité" is going to give something along the lines of "a functional organic security/safety chain/ chain of custody or safety sequence" (using Merl Rennes suggestion). To be honest, I've some difficulties really understanding what the author wants to say with the snippets of text that you've supplied so far Donal! :) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.