GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:27 Nov 10, 2014 |
French to English translations [Non-PRO] Law/Patents - Law (general) / Claim for tax reimbursement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: B D Finch France Local time: 20:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | the local court |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
the local court Explanation: "Céans" is archaic French for "ici". -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2014-11-10 11:39:17 GMT) -------------------------------------------------- Or, according to Larousse: "céans adverbe (de çà et ancien français enz, dedans)" http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/céans/13951 http://www.diraoul.net/article-50-aberrations-en-droit-inter... "Définition de "céans" : "Ici, dedans, en parlant de la demeure où l'on se trouve. " Le tribunal de céans est donc le tribunal saisi en l'espèce et non pas le tribunal de la ville imaginaire de Céans." -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2014-11-10 11:41:47 GMT) -------------------------------------------------- On second thoughts: "this court". |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|