GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:00 Oct 30, 2014 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bea Geenen | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | hoeren/bont(jas) |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
hoeren/bont(jas) Explanation: Ik zou het zo vertalen: "Hoeren...Wel, iedereen doet met zijn lichaam wat ie wil. Maar in elk geval, hoe ouder, hoe meer bont, van vos uiteraard, want soort zoekt soort." -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2014-10-31 02:21:45 GMT) -------------------------------------------------- "Pelleja" = hoer "Pellejo" = bont -------------------------------------------------- Note added at 1 day6 hrs (2014-11-01 02:34:25 GMT) -------------------------------------------------- "Pellejo" kan ook "dronkaard" betekenen, dan zou de vertaling zijn"... hoe ouder, hoe meer dronkaards [onder haar klanten], want soort zoekt soort". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.