confezione sartoriale

Russian translation: Одежда, изготовленная по строгим правилам портняжного дела

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:confezione sartoriale
Russian translation:Одежда, изготовленная по строгим правилам портняжного дела
Entered by: Maria Sometti (Anishchankava)

12:56 Oct 30, 2014
Italian to Russian translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
Italian term or phrase: confezione sartoriale
SLIM - CAVALLO REGOLARE - GAMBA A CAROTA - FINTA CON ZIP - CHIUSURA CON GANCIO IN VITA INTERNO CINTURA *CONFEZIONE SARTORIALE* - LUNGHEZZA ALLA CAVIGLIA – RISVOLTO FISSO A 3 CM FONDO 19 CM
Maria Sometti (Anishchankava)
Одежда, изготовленная по строгим правилам портняжного дела
Explanation:
Одежда, изготовленная по строгим правилам портняжного дела.

Судя по контекстным фразам, смысл именно этот, но получается очень длинно, и не могу "укоротить" подобно итальянскому варианту....
Пример:
Ogni capo è disegnato e prodotto esclusivamente in Italia con criteri rigorosamente sartoriali./Каждая модель спроектирована и произведена в Италии с учетом всех строгих правил пошива одежды. http://www.tardia.it

Selected response from:

Marishka
Italy
Local time: 12:54
Grading comment
спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4одежда, сшитая на заказ
Olga Fedorenko
3 +1Одежда, изготовленная по строгим правилам портняжного дела
Marishka
4пошив экстракласса
irinaberthelot
3обработка по портновской технологии
Esegeda


Discussion entries: 6





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
одежда, сшитая на заказ


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2014-10-30 13:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

Не знаю, без контекста сложно судить, что там за confezione (платье/упаковка)... Sartoriale = tailored.

Olga Fedorenko
Italy
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: какой же тут может быть заказ, когда продаются брюки с готовыми размерами?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
обработка по портновской технологии


Explanation:
Подразумевается, что способ обработки подобен той, что используется плотными.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-10-30 14:46:03 GMT)
--------------------------------------------------

портными :)

Esegeda
Italy
Local time: 12:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Одежда, изготовленная по строгим правилам портняжного дела


Explanation:
Одежда, изготовленная по строгим правилам портняжного дела.

Судя по контекстным фразам, смысл именно этот, но получается очень длинно, и не могу "укоротить" подобно итальянскому варианту....
Пример:
Ogni capo è disegnato e prodotto esclusivamente in Italia con criteri rigorosamente sartoriali./Каждая модель спроектирована и произведена в Италии с учетом всех строгих правил пошива одежды. http://www.tardia.it



Marishka
Italy
Local time: 12:54
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 39
Grading comment
спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Fedorenko
9 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
пошив экстракласса


Explanation:
Принимая во внимание необходимость лаконичности и уровень качества, подразумеваемый под confezione sartoriale, предлагаю "пошив экстракласса".

irinaberthelot
France
Local time: 12:54
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search