barré

Russian translation: ткань в полоску, полосатая ткань

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:barré
Russian translation:ткань в полоску, полосатая ткань
Entered by: Maria Sometti (Anishchankava)

12:23 Oct 29, 2014
Italian to Russian translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
Italian term or phrase: barré
Il raw denim viene riproposto poi nella camicia, sviluppata anche in un sofisticato tessuto barré.
Maria Sometti (Anishchankava)
ткань в полоску, полосатая ткань
Explanation:
от фр. bar- черта, черточка, штрих, перекладина, поперечина

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2014-10-29 13:12:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://blog.libero.it/mondotessuti/

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2014-10-29 13:15:55 GMT)
--------------------------------------------------

= rigato (lo stesso)

Примеры:

TESSUTO FODERA NERO/RIGATO BARRE'
http://eshop.pinottimercerieingrosso.it/TESSUTO-FODERA-NERO/...

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2014-10-29 13:18:25 GMT)
--------------------------------------------------

еще нашла глагол barrer по-фр - давать полосы (брак при крашении)
BARRE’ - причастие прош. времени от этого глагола.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2014-11-05 11:18:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Мария!
Selected response from:

Natalia Volkova
Russian Federation
Grading comment
spasibo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4с полосатостью, с эффектом полосатости
Assiolo
4ткань в полоску, полосатая ткань
Natalia Volkova


Discussion entries: 1





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
с полосатостью, с эффектом полосатости


Explanation:
Barré (то же, что и barrato), barratura - это дефект ткани или трикотажного полотна, когда из-за неравномерной толщины или натяжения нити образуются полосы, и поверхность выглядит не однородной, а как бы с затяжками в трикотажных изделиях и с неравномерными полосками - в тканых, что подчёркивается затем при крашении.
По-русски это называется полосатостью: http://bibliofond.ru/view.aspx?id=652824

Этот эффект может использоваться в декоративных целях.

Assiolo
Italy
Local time: 13:01
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalia Volkova: изысканная ткань с эффектом дефекта? Чтобы подчеркнуть ее изысканность? Нет ли в этом противоречия? Есть такое значение. Слова многозначны. Однако в данном контексте Ваше значение не подходит.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ткань в полоску, полосатая ткань


Explanation:
от фр. bar- черта, черточка, штрих, перекладина, поперечина

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2014-10-29 13:12:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://blog.libero.it/mondotessuti/

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2014-10-29 13:15:55 GMT)
--------------------------------------------------

= rigato (lo stesso)

Примеры:

TESSUTO FODERA NERO/RIGATO BARRE'
http://eshop.pinottimercerieingrosso.it/TESSUTO-FODERA-NERO/...

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2014-10-29 13:18:25 GMT)
--------------------------------------------------

еще нашла глагол barrer по-фр - давать полосы (брак при крашении)
BARRE’ - причастие прош. времени от этого глагола.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2014-11-05 11:18:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Мария!

Example sentence(s):
  • BARRE’ Tessuto con righe

    Reference: http://www.emmeduediffusion.it/index.php?option=com_content&...
Natalia Volkova
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 24
Grading comment
spasibo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search