soit au vu des documents d’expédition

20:32 Oct 28, 2014
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Kaufvertrag
French term or phrase: soit au vu des documents d’expédition
Aus einem Kaufvertrag, wo es um den Eigentumsübergang geht:

"TRANSFERT DE PROPRIETE 
Le transfert de propriété se fera au moment du paiement soit au vu des documents d’expédition prévus au titre du présent Contrat."

Mir ist der Zusammenhang noch nicht ganz klar. Der Eigentumsübergang erfolgt zum Zeitpunkt der Zahlung - in Ordnung. Aber wie ist das mit dem Satzanschluss gemeint: "soit au vu des documents d'expédition" - sollen die Versanddokumente Aufschluss über das Zahlungsziel/den Zeitpunkt der Zahlung geben, oder was könnte gemeint sein?
Jonas_Je
Local time: 04:22



Discussion entries: 6





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search