ciente

Italian translation: Preso atto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:ciente
Italian translation:Preso atto
Entered by: Paulo Marcon

01:40 Oct 28, 2014
Portuguese to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Divorce
Portuguese term or phrase: ciente
Olá.

Como traduzir essa palavra quando ela aparece isolada numa frase, em resposta a alguma comunicação recebida? Por exemplo: num processo judicial, o juiz informa por escrito ao advogado que uma audiência foi marcada para determinado dia. Na mesma folha, o advogado, sucintamente, escreve “Ciente.”, assina, põe a data e devolve a folha ao juiz. O significado naturalmente é “estou ciente / sou sabedor / fui informado (da decisão do juiz)”.

Alguma das opções a seguir é apropriada, considerando a grande economia de palavras do advogado?

Consapevole / conscio / informato / visto / (ho) preso atto?

Agradeço sugestões!
Paulo Marcon
Brazil
Local time: 09:13
Preso atto
Explanation:
Mi sembra il termine più adatto in terminologia legale.
Selected response from:

Massimiliano Rossi
Italy
Local time: 14:13
Grading comment
Obrigado, Massimiliano.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Preso atto
Massimiliano Rossi
5in fede di che,
Alessandra Meregaglia


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Preso atto


Explanation:
Mi sembra il termine più adatto in terminologia legale.

Massimiliano Rossi
Italy
Local time: 14:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 252
Grading comment
Obrigado, Massimiliano.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
6 hrs
  -> grazie Teresa

agree  Elena Zanetti
1 day 10 hrs
  -> grazie Elena
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
in fede di che,


Explanation:
file:///C:/Users/Alessandra/Downloads/1059218TIEAconCinaIT-09.pdf

https://www.google.it/#q="in fede di che"

Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 14:13
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 158
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Alessandra.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search