Police Idle System

Russian translation: Система оптимизации использования режима холостого хода двигателя для полицейских автомобилей

07:44 Oct 23, 2014
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: Police Idle System
Некая система автомобиля. Может быть неисправна, недоступна. активна.
Если не работает нужно перезапустить двигатель. Больше контекста нет.
Vladimir Bragilevsky
Israel
Local time: 08:43
Russian translation:Система оптимизации использования режима холостого хода двигателя для полицейских автомобилей
Explanation:
Если судить по инфе из сети, то суть в том, что такие автомобили часто должны стоять с включенными мигалками, поэтому их оставляют с работающим на холостом ходу двигателем, чтобы не разрядить аккумулятор. Эта система позволяет оставлять а/м с выключенным двигателем, а когда заряд АКБ упадет, она сама включит двигатель.

--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2014-10-23 08:06:06 GMT)
--------------------------------------------------

Можно, наверное, и покороче, но это не ко мне :)
Как вариант: система автоматического пуска двигателя в режиме холостого хода
Вариант "управление холостым ходом" я бы использовать не стал, наверное. Слишком обтекаемо.

--------------------------------------------------
Note added at 24 мин (2014-10-23 08:08:09 GMT)
--------------------------------------------------

Да, забыл написать, зачем все это нужно: чтобы топливо лишнее не жечь.
Selected response from:

Andrei Vybornov
Russian Federation
Local time: 09:43
Grading comment
Наверное, действительно речь идет о некоей приблуде для полиции. Хотя впихнуть эту фразу в отведенные 12 символов было отдельной задачей... Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Система оптимизации использования режима холостого хода двигателя для полицейских автомобилей
Andrei Vybornov
3 +1pегулировка системы холостого хода
mk_lab


Discussion entries: 6





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
police idle system
pегулировка системы холостого хода


Explanation:
Police здесь - глагол = приведение в порядок/регулировка/коррекция


Регулировка системы холостого хода ВАЗ 21213 ...
vk.com/pages?...Регулировка_системы_холостого_хода...(карбюрато...
Регулировка системы холостого хода карбюратора выполняется с целью обеспечения устойчивой работы двигателя с минимальным содержанием ...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-10-23 07:54:17 GMT)
--------------------------------------------------

Регулировка системы холостого хода. Карбюратор ...
autocry.ru/solex/Solex_4_9.html
Регулировка системы холостого хода - одна из важнейших операций технического обслуживания карбюратора. Ее цель - добиться устойчивой работы ...

mk_lab
Ukraine
Local time: 08:43
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 752

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrey Svitanko
0 min
  -> Спасибо

neutral  Andrei Vybornov: Думаю, что police здесь в своем прямом значении. Это обычная практика - оснащать спецавтомобили каким-то дополнительным оборудованием.
9 mins
  -> Если речь, действительно, о полицейском автомобиле, то да. Из контекста это должно быть наверняка понятно по наличию других спецсредств и т.д.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
police idle system
Система оптимизации использования режима холостого хода двигателя для полицейских автомобилей


Explanation:
Если судить по инфе из сети, то суть в том, что такие автомобили часто должны стоять с включенными мигалками, поэтому их оставляют с работающим на холостом ходу двигателем, чтобы не разрядить аккумулятор. Эта система позволяет оставлять а/м с выключенным двигателем, а когда заряд АКБ упадет, она сама включит двигатель.

--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2014-10-23 08:06:06 GMT)
--------------------------------------------------

Можно, наверное, и покороче, но это не ко мне :)
Как вариант: система автоматического пуска двигателя в режиме холостого хода
Вариант "управление холостым ходом" я бы использовать не стал, наверное. Слишком обтекаемо.

--------------------------------------------------
Note added at 24 мин (2014-10-23 08:08:09 GMT)
--------------------------------------------------

Да, забыл написать, зачем все это нужно: чтобы топливо лишнее не жечь.

Andrei Vybornov
Russian Federation
Local time: 09:43
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 796
Grading comment
Наверное, действительно речь идет о некоей приблуде для полиции. Хотя впихнуть эту фразу в отведенные 12 символов было отдельной задачей... Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Antipin: "Anti-idle system designed specifically for police. Automatically turns the engine off when specific, customizable, safety conditions are met, & restarts the engine when the service brake is depressed or another condition has been achieved, reducing fuel"
17 mins
  -> Спасибо!

agree  Yakov Katsman
2 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search