Bancada soporte

French translation: châssis / armature / structure (support)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Bancada soporte
French translation:châssis / armature / structure (support)
Entered by: Alexandre Tissot

06:51 Oct 22, 2014
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Décanteur conique
Spanish term or phrase: Bancada soporte
Bonjour,

Je traduis une documentation ayant trait à un décanteur conique.

"DECANTADOR CONICO
Silo decantador cónico de 20 m3 de capacidad, diámetro aproximado 2.860 mm.
Fabricado en chapa acero inoxidable de 4mm, parte inferior y parte superior en 3mm.
Tolva cónica con inclinación de 70º
***Bancada soporte*** silo fabricada en UPN-120 y HEB-140.
Escalera vertical para acceso a la parte superior."

Je pense à "support silo" pour traduire "bancada soporte" mais me demande s'il y a un terme pour restituer plus précisément "bancada".

Auriez-vous des idées ?

Merci beaucoup.
Alexandre Tissot
Local time: 10:15
châssis / armature / structure (support)
Explanation:
Je préfère "châssis support".
Pour moi il y a vraiment l'idée d'une armature métallique qui va supporter le poids du décanteur.
+ référence

J'avais pensé aussi à :
armature support
structure support
Selected response from:

Mélodie Duchesnay
France
Local time: 10:15
Grading comment
Merci à tous les deux !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4bâti support
BERNARD DELS (X)
3châssis / armature / structure (support)
Mélodie Duchesnay


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bâti support


Explanation:
ou encore socle support, mais je préfère bâti, socle impose l'idée d'une structure pleine.

BERNARD DELS (X)
France
Local time: 10:15
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 76
Notes to answerer
Asker: Merci, Bernard.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
châssis / armature / structure (support)


Explanation:
Je préfère "châssis support".
Pour moi il y a vraiment l'idée d'une armature métallique qui va supporter le poids du décanteur.
+ référence

J'avais pensé aussi à :
armature support
structure support


    Reference: http://www.cuves-plastiques.com/?p=2598-cuve-reservoir-conte...
Mélodie Duchesnay
France
Local time: 10:15
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Merci à tous les deux !
Notes to answerer
Asker: Merci, Mélodie.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search