process load (loads)

Polish translation: obciążenie energetyczne

09:40 Oct 13, 2014
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / construction
English term or phrase: process load (loads)
The load on a building resulting from the consumption or release of process energy. (ASHRAE. (2010). ANSI/ASHRAE Standard 90.1-2010: Energy Standard for Buildings Except Low-Rise Residential Buildings. Atlanta, GA: American Society of Heating, Refrigeration and Air-Conditioning Engineers, Inc.)

certyfkacja LEED
Mallena (X)
Poland
Local time: 15:20
Polish translation:obciążenie energetyczne
Explanation:
W okresie lipca i sierpnia obniżono o 20 % obciążenie energetyczne budynku ze względu na okres urlopowy pracowników. W wyniku obliczeń symulacyjnych otrzymano godzinowe zapotrzebowaniena energię cieplną, chłodniczą i elektryczną dla 8760 godzin w ciągu roku. Wielkości te stanowiły zapotrzebowanie na energię netto budynku. - http://www.menos.zam.pl/pdf/certyfikat_berlaymont.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-10-13 11:19:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ze względu na:

- charakter pracy w pomieszczeniach ważna jest głośność proponowanych urządzeń
- duże obciążenie energetyczne budynku w stosunku do mocy przyłączeniowe] ważnym jest rodzaj zasilania urządzeń oraz max pobory mocy elektrycznej
- zestawienie max mocyelektrycznej urządzeń w zestawieniu poniżej.

- http://www.zielona-gora.so.gov.pl/0056L/data/download3/735_m... - page 3

lub

http://www.zielona-gora.so.gov.pl/0056L/data/download3/727_P... - page 4

--------------
Selected response from:

geopiet
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3obciążenie wynikające z procesu technologicznego
Andrzej Mierzejewski
1obciążenie energetyczne
geopiet


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
obciążenie wynikające z procesu technologicznego


Explanation:
O ile można wnioskować ze skąpego kontekstu.
Rodzaj obciążenia powinien wynikać z całego tekstu, IMO albo siła, albo ciepło.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 15:20
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 558
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
obciążenie energetyczne


Explanation:
W okresie lipca i sierpnia obniżono o 20 % obciążenie energetyczne budynku ze względu na okres urlopowy pracowników. W wyniku obliczeń symulacyjnych otrzymano godzinowe zapotrzebowaniena energię cieplną, chłodniczą i elektryczną dla 8760 godzin w ciągu roku. Wielkości te stanowiły zapotrzebowanie na energię netto budynku. - http://www.menos.zam.pl/pdf/certyfikat_berlaymont.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-10-13 11:19:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ze względu na:

- charakter pracy w pomieszczeniach ważna jest głośność proponowanych urządzeń
- duże obciążenie energetyczne budynku w stosunku do mocy przyłączeniowe] ważnym jest rodzaj zasilania urządzeń oraz max pobory mocy elektrycznej
- zestawienie max mocyelektrycznej urządzeń w zestawieniu poniżej.

- http://www.zielona-gora.so.gov.pl/0056L/data/download3/735_m... - page 3

lub

http://www.zielona-gora.so.gov.pl/0056L/data/download3/727_P... - page 4

--------------

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 559
Grading comment
dziekuje
Notes to answerer
Asker: Certyfikacja budynków LEED: rozdział Building Energy Systems; mowa jest między innymi o commissioning, process energy, regulated energy i ogólnie o sposobie ograniczania zużycia energii w budynkach. Proces technologiczny (z drugiej odpowiedzi) raczej nie wchodzi w grę (?). Mowa raczej o biurowcach.

Asker: I jeszcze fragment tekstu: For the purpose of this analysis, process energy is considered to include, but is not limited to, office and general miscellaneous equipment, computers, elevators and escalators, kitchen cooking and refrigeration, laundry washing and drying, lighting exempt from the lighting power allowance (e.g., lighting integral to medical equipment) and other (e.g., waterfall pumps). Regulated (non-process) energy includes lighting (for the interior, parking garage, surface parking, façade, or building grounds, etc. except as noted above), heating, ventilation and air conditioning (HVAC) (for space heating, space cooling, fans, pumps, toilet exhaust, parking garage ventilation, kitchen hood exhaust, etc.), and service water heating for domestic or space heating purposes. Process loads must be identical for both the baseline building performance rating and the proposed building performance rating. However, project teams may follow the exceptional calculation method (ANSI/ASHRAE/ IESNA Standard 90.1-2007 G2.5) to document measures that reduce process loads. Documentation of process load energy savings must include a list of the assumptions made for both the base and the proposed design, and theoretical or empirical information supporting these assumptions.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search