Satisfied

Serbian translation: uveren

08:34 Oct 13, 2014
English to Serbian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / izvršni postupak, izvršenje
English term or phrase: Satisfied
“The Court was not satisfied that the applicant had been duly summoned to the Supreme Court’s hearings as, in the absence of a postmark, there was no evidence that the summons had actually been sent to the applicant or otherwise delivered to him. There was no indication that the Supreme Court, while deciding to proceed with the hearing in the applicant’s absence, had checked whether the summons had in fact been served.

Znam šta znači, ali kako da najbolje formulišem?
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 09:17
Serbian translation:uveren
Explanation:
Pored osnovnog značenja - zadovoljan - u konkretnom slučaju je bolje upotrebiti izraz koji predlažem. Naime, sud nije sasvim siguran da je poziv zaista uručen, ima sumnje u to, pa ne možemo reći da nije zadovoljan tom činjenicom.

satisfied - zadovoljan, zadovoljen, uvjeren (M. Gačić, Rječnik prava)
Selected response from:

Miomira Brankovic
Serbia
Local time: 09:17
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1zadovoljan
V&E-Team
4 +1uveren
Miomira Brankovic


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
satisfied
zadovoljan


Explanation:
predlog na temelju ovog dokumenta:
http://www.coe.int/t/dgi/hr-natimplement/Source/documentatio...
rečenica pod tačkom 58 i 60.
Sud nije zadovoljan objašnjenjem ...
Sud nije zadovoljan tvrdnjom...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-10-13 08:52:51 GMT)
--------------------------------------------------

Slično je i ovde: Enforcement hearings for financial cases
Propis 20.14
...на питања или ако суд није задовољан одговорима) (Пропис 20.14)

http://www.familylawcourts.gov.au/wps/wcm/resources/file/eb0...

V&E-Team
Croatia
Local time: 09:17
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in BosnianBosnian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomislav Patarčić
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
satisfied
uveren


Explanation:
Pored osnovnog značenja - zadovoljan - u konkretnom slučaju je bolje upotrebiti izraz koji predlažem. Naime, sud nije sasvim siguran da je poziv zaista uručen, ima sumnje u to, pa ne možemo reći da nije zadovoljan tom činjenicom.

satisfied - zadovoljan, zadovoljen, uvjeren (M. Gačić, Rječnik prava)

Miomira Brankovic
Serbia
Local time: 09:17
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
2930 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search