GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:15 Oct 12, 2014 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 07:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | is/are incorporated herein as if set forth at length |
| ||
4 +1 | which is herein deemed reproduced |
|
which is herein deemed reproduced Explanation: Diria assim, talvez acrescentando "for legal purposes"... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
is/are incorporated herein as if set forth at length Explanation: This is the full formula in English, and occurs in PT as "cujo teor aqui se dá por inteiramente reproduzido". Of course, variations occur in both languages. For what it's worth. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.