Standvermögen

Portuguese translation: escorrimento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Standvermögen
Portuguese translation:escorrimento
Entered by: Danik 2014

13:47 Oct 11, 2014
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Abdichtungsprodukt
German term or phrase: Standvermögen
Es geht um ein Produkt zur Abdichtung und Verklebung von Holz, Metall, Glas, Keramik und Kunststoff.
Der Begriff wird in einer Angabenliste zusammen mit Dichte, Haltbarkeit, usw aufgeführt.
Ich muss die Übersetzung morgen abschicken.Wer kann mir helfen?
Schönen Dank !
Danik 2014
Brazil
escorrimento
Explanation:
Wenn es hier um eine Fugendichtmasse geht, gilt die EN ISO 7390.

11.1 Standvermögen für standfeste Dichtstoffe
Die Prüfung ist gemäß DIN EN ISO 7390 mit einem U-Profil durchzuführen. Nach Temperaturbelastung bei 50°C und 5°C darf der Dichtstoff bei waagerechter als auch senkrechter Position des Probekörpers nicht mehr als 3 mm abrutschen
:
http://www.abdichten.de/ivd-merkblaetter/ivd-merkblatt-1-abd...

EN ISO 7390: Hochbau - Fugendichtstoffe - Bestimmung des Standvermögens von Dichtungsmassen (ISO 7390:2002), 2004-04:
http://bau-umwelt.de/download/CY3b03a98eX1485fb5bb4bXY6f53/E...

Standvermögen ≤ 1 mm EN ISO 7390 :
http://www.ego.de/deutsch/Leistungserklaerung/Leistungserkla...

Die Suche nach der EN ISO 7390 auf portugiesischen/brasilianischen Seiten führt zu dem Begriff "escorrimento";

Escorrimento 0 mm, muito bom (DIN EN ISO 7390):
http://gaivotasdotejo.pt/site/gt_isq_fichas_3.pdf

Escorrimento < 2 mm (DIN EN ISO 7390):
http://www.construfast.com.br/ecommerce_site/produto_26999_5...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage18 Stunden (2014-10-14 08:09:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne & viel Erfolg!
Selected response from:

Coqueiro
Local time: 05:19
Grading comment
Nochmals vielen Dank für die sorgfältige und übersichtliche Erklärung + konkrete Beispiele.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2estabilidade sob carga
ahartje
3escorrimento
Coqueiro


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
estabilidade sob carga


Explanation:
Wäre mein Vorschlag.

ahartje
Portugal
Local time: 04:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 119
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für den Vorschlag!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francisco Ludovice-Moreira
1 hr
  -> Obrigada e bom fim-de-semana

agree  Ana Vozone
17 hrs
  -> Obrigada e bom fim-de-semana
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
escorrimento


Explanation:
Wenn es hier um eine Fugendichtmasse geht, gilt die EN ISO 7390.

11.1 Standvermögen für standfeste Dichtstoffe
Die Prüfung ist gemäß DIN EN ISO 7390 mit einem U-Profil durchzuführen. Nach Temperaturbelastung bei 50°C und 5°C darf der Dichtstoff bei waagerechter als auch senkrechter Position des Probekörpers nicht mehr als 3 mm abrutschen
:
http://www.abdichten.de/ivd-merkblaetter/ivd-merkblatt-1-abd...

EN ISO 7390: Hochbau - Fugendichtstoffe - Bestimmung des Standvermögens von Dichtungsmassen (ISO 7390:2002), 2004-04:
http://bau-umwelt.de/download/CY3b03a98eX1485fb5bb4bXY6f53/E...

Standvermögen ≤ 1 mm EN ISO 7390 :
http://www.ego.de/deutsch/Leistungserklaerung/Leistungserkla...

Die Suche nach der EN ISO 7390 auf portugiesischen/brasilianischen Seiten führt zu dem Begriff "escorrimento";

Escorrimento 0 mm, muito bom (DIN EN ISO 7390):
http://gaivotasdotejo.pt/site/gt_isq_fichas_3.pdf

Escorrimento < 2 mm (DIN EN ISO 7390):
http://www.construfast.com.br/ecommerce_site/produto_26999_5...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage18 Stunden (2014-10-14 08:09:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne & viel Erfolg!

Coqueiro
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Nochmals vielen Dank für die sorgfältige und übersichtliche Erklärung + konkrete Beispiele.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search