eventually

Polish translation: tutaj: ewentualnie (błąd w oryginalne)

15:49 Oct 8, 2014
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / umowa o udzielenie licencji na używanie znaków towarowych
English term or phrase: eventually
Eventually existing rights of the company XYZ with seat in Istanbul (Turkey) to distribute products - either on its own or in cooperation with the Licensor - in the Territory using the Trademarks remain unaffected.

Ostatnia z pozycji w wyliczance ograniczeń dotyczących wyłącznego prawa do używania znaku towarowego. Tekst pisany przez Niemca.
Martyna Matyszczyk
Poland
Local time: 08:35
Polish translation:tutaj: ewentualnie (błąd w oryginalne)
Explanation:
eventual {adj} möglich

niemcy chyba mają podobnego „false friend”
Selected response from:

Dawid Mazela, MA, MCIL
Poland
Local time: 08:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4tutaj: ewentualnie (błąd w oryginalne)
Dawid Mazela, MA, MCIL


Discussion entries: 7





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
tutaj: ewentualnie (błąd w oryginalne)


Explanation:
eventual {adj} möglich

niemcy chyba mają podobnego „false friend”

Dawid Mazela, MA, MCIL
Poland
Local time: 08:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka: Nie- 'eventuell' znaczy co znaczy (czyli ewentualnie)- nie 'ostatecznie', Dawidzie
7 mins
  -> nie rozumiem – to dobrze napisałem czy nie? ;) Mój niemiecki umarł dawno temu śmiercią naturalną

agree  drugastrona
2 hrs
  -> Dziękuję

agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
6 hrs
  -> Dziękuję

agree  Andrzej Mierzejewski: False friend użyty przez niemieckiego autora, patrz http://tnij.org/2159yip
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search