GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:45 Oct 7, 2014 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Giovanni Rengifo Colombia Local time: 07:37 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | specific and ascertained chattel |
| ||
4 | if a certain asset |
| ||
3 | if the given asset... |
|
si el bien cierto... if the given asset... Explanation: - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
specific and ascertained chattel Explanation: vs. non-specific and unascertained goods: see the UK Sale of Goods Act 1979 and Sale and Supply of Goods Act 1994 Example sentence(s):
Reference: http://books.google.at/books?id=n2wwAAAAIAAJ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
if a certain asset Explanation: I'd use the indefinite article here, and 'certain' as a hypothetical positing... "chattel" is archaic for assets or property in the U.S., in my opinion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.