designed for most levels of interest and physical ability

Italian translation: studiate per venire incontro ai più svariati interessi e livelli di forma fisica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: designed for most levels of interest and physical ability
Italian translation:studiate per venire incontro ai più svariati interessi e livelli di forma fisica
Entered by: AdamiAkaPataflo

01:03 Oct 7, 2014
English to Italian translations [Non-PRO]
Tourism & Travel / Crociere, programmi intrattenimento e arricchimento culturale
English term or phrase: designed for most levels of interest and physical ability
"Activities vary daily for each itinerary and are designed for most levels of interest and physical ability."
The Libraria (X)
Italy
Local time: 13:23
studiate per venire incontro ai più svariati interessi e livelli di forma fisica
Explanation:
altro giro, altro regalo... :-)
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 13:23
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ideate/concepite/studiate per la maggior parte dei livelli di interesse e di abilità fisica
Gaetano Silvestri Campagnano
4soddisfano quasi ogni grado di interesse e di capacità/idoneità/condizione fisica
Pierluigi Bernardini
3studiate per adattarsi ai diversi gradi di interesse e capacità fisiche
Mirko Mainardi
3studiate per venire incontro ai più svariati interessi e livelli di forma fisica
AdamiAkaPataflo


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
designed for most levels of interest and physical ability
ideate/concepite/studiate per la maggior parte dei livelli di interesse e di abilità fisica


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 191
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
designed for most levels of interest and physical ability
studiate per adattarsi ai diversi gradi di interesse e capacità fisiche


Explanation:
O anche "tenendo conto dei diversi", "per venire incontro ai diversi". Nel senso cioè che le attività proposte mirano a coinvolgere la fetta più ampia possibile dei passeggeri, che non è ovviamente uniforme per interessi e capacità fisiche...

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 13:23
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 263
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
designed for most levels of interest and physical ability
soddisfano quasi ogni grado di interesse e di capacità/idoneità/condizione fisica


Explanation:
Un'idea eliminando "sono concepite" e "la maggior parte di" per rendere il ritmo della frase più agevole.

--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2014-10-07 14:10:13 GMT)
--------------------------------------------------

se no
"si adattano quasi a ogni grado/tutti i gradi" ma mi piace di meno perché più pesante.

--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2014-10-07 14:11:01 GMT)
--------------------------------------------------

o "a quasi ogni/tutti"

--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2014-10-07 14:50:01 GMT)
--------------------------------------------------

se vuoi mantenere "designed for" puoi anche dire:
"concepite/pensate per (soddisfare) quasi ogni grado di interesse... ecc."

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 13:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
studiate per venire incontro ai più svariati interessi e livelli di forma fisica


Explanation:
altro giro, altro regalo... :-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 13:23
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 233
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search