19:22 Oct 6, 2014 |
|
English to German translations [PRO] Marketing - Engineering (general) / Türklinke | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mit ausgeglichenem Schwerpunkt |
| ||
4 | in perfektem Gleichgewicht |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
mit ausgeglichenem Schwerpunkt Explanation: ausgeglichene Balance |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in perfektem Gleichgewicht Explanation: Poise (noun) bedeutet: "a stably balanced state : equilibrium <a poise between widely divergent impulses — F. R. Leavis>" vom Meriam Webster Dictionary. Ich finde: "eine federunterstützte Klemmnuss hält den Hebelgriff in perfektem Gleichgewicht waagerecht" hört sich richtig an. Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/poise?show=0&t=141... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.