cotidianos paralelos

English translation: everyday parallels

11:20 Sep 30, 2014
Spanish to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / title of article
Spanish term or phrase: cotidianos paralelos
Hello!
I am translating two articles about life in villages of Spain. One is about farming activities and the other is about a traditional dance.

The title of both articles is "Cotidianos paralelos".

Any ideas?

Thank you!
Ana Ayala
Spain
Local time: 05:07
English translation:everyday parallels
Explanation:
If you haven't done already, I would suggest you finish reading and/or translating the entire text before translating the title. Often it can give you a clearer idea of why such a title is chosen. My instinct is that it refers to the parallels between different communities in their everyday life, shared or similar traditions, perhaps. Titles aren't always explicit and often try to be more suggestive than descriptive.
Selected response from:

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 04:07
Grading comment
Thanks Simon!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4everyday parallels
Simon Bruni


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
everyday parallels


Explanation:
If you haven't done already, I would suggest you finish reading and/or translating the entire text before translating the title. Often it can give you a clearer idea of why such a title is chosen. My instinct is that it refers to the parallels between different communities in their everyday life, shared or similar traditions, perhaps. Titles aren't always explicit and often try to be more suggestive than descriptive.

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 04:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 182
Grading comment
Thanks Simon!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: Yes, but a good idea to decide on the best tyranslatioin after re-reading the text
27 mins

agree  Billh
1 hr

agree  philgoddard
2 hrs

agree  Andy Sudron
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search