timed floor transfer test

Russian translation: упражнение "лечь на пол на скорость / на время" = упражнение "лечь на пол и встать на скорость / на время"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:timed floor transfer test
Russian translation:упражнение "лечь на пол на скорость / на время" = упражнение "лечь на пол и встать на скорость / на время"
Entered by: Aleksandra Kleschina

13:55 Sep 30, 2014
English to Russian translations [PRO]
Science - Medical (general)
English term or phrase: timed floor transfer test
As used herein, “functional performance” refers to a functional test that simulates daily activities. “Functional performance” is measured by any suitable accepted test, including timed-step test (step up and down from a 4 inch bench as fast as possible 5 times),
""""timed floor transfer test (go from a standing position to a supine position on the floor and thereafter up to a standing position again as fast as possible for one repetition), and physical performance battery test (static balance test, chair test, and a walking test) """
Что такое тест на кресле? walking test?

Спасибо!
dao2812
упражнение "лечь на пол на скорость" / упражнение "лечь на пол и встать на скорость"
Explanation:
go from a standing position to a supine position on the floor and thereafter up to a standing position again as fast as possible - из положения стоя принять положение лёжа на спине (на полу), а затем вернуться в исходное положение, на скорость

В тексте же написано: supine, что означает "лежащий на спине". Есть упражнения, в которых нужно сесть, но в данном случае требуется именно лечь на спину...

static balance test - упражнение "неподвижно стоять, ноги в определённом положении, в течение 10 секунд" (3 разных положения стоп)
chair test - упражнение "встать со стула, сесть на стул 5 раз" на время
walking test - упражнение "пройти 2.44 метра своим обычным шагом" на время (2.44 метра = 8 футов, поэтому такое расстояние)

Последние упражнения / тесты совместно называются Short physical performance battery (SPPB), погуглите, куча объяснений с картинками, напр. тут ( http://www.ndorms.ox.ac.uk/prove/documents/assessors/outcome... ).

А вообще у вас тут целых 4 вопроса в одном. :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-09-30 19:48:56 GMT)
--------------------------------------------------

PS. Я думаю, что можно сказать как на скорость, так и на время, это одно и то же в данном случае.
Selected response from:

Aleksandra Kleschina
Russian Federation
Local time: 14:57
Grading comment
Спасибо огромное!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1упражнение "лечь на пол на скорость" / упражнение "лечь на пол и встать на скорость"
Aleksandra Kleschina
3 -1тест «встать и идти на время»
Alexandra Frolova


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
тест «встать и идти на время»


Explanation:
http://www.rmj.ru/articles_6917.htm

Однако в ряде руководств, в частности в немецких клинических рекомендациях, предложены функциональные тесты, позволяющие оценить риск падения у амбулаторных пациентов: тест «встать и идти на время», тест «подъем со стула»

Alexandra Frolova
Russian Federation
Local time: 12:57
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  danya: тут "встать-лечь-встать"
9 mins
  -> Да, вы совершенно правы, mea culpa )
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
упражнение "лечь на пол на скорость" / упражнение "лечь на пол и встать на скорость"


Explanation:
go from a standing position to a supine position on the floor and thereafter up to a standing position again as fast as possible - из положения стоя принять положение лёжа на спине (на полу), а затем вернуться в исходное положение, на скорость

В тексте же написано: supine, что означает "лежащий на спине". Есть упражнения, в которых нужно сесть, но в данном случае требуется именно лечь на спину...

static balance test - упражнение "неподвижно стоять, ноги в определённом положении, в течение 10 секунд" (3 разных положения стоп)
chair test - упражнение "встать со стула, сесть на стул 5 раз" на время
walking test - упражнение "пройти 2.44 метра своим обычным шагом" на время (2.44 метра = 8 футов, поэтому такое расстояние)

Последние упражнения / тесты совместно называются Short physical performance battery (SPPB), погуглите, куча объяснений с картинками, напр. тут ( http://www.ndorms.ox.ac.uk/prove/documents/assessors/outcome... ).

А вообще у вас тут целых 4 вопроса в одном. :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-09-30 19:48:56 GMT)
--------------------------------------------------

PS. Я думаю, что можно сказать как на скорость, так и на время, это одно и то же в данном случае.

Aleksandra Kleschina
Russian Federation
Local time: 14:57
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо огромное!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Volkova: В данном контексте - да. Вы правы, Александра. Why? It was normal. Thank YOU for drawing my attention.
39 mins
  -> Thank you, Natalia! That was very ethical of you! // Well, very few responders hide their answers. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search