GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:20 Sep 28, 2014 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / propiedad intelectual en un license agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mónica Algazi Uruguay Local time: 22:32 | ||||||
Grading comment
|
propiedad intelectual establecida, creada, autorizada, adquirida... Explanation: learned podría significar también creada o adquirida por lo que tienes varias opciones: 1. La traduces por algún sinonimo como establecida. 2. La eliminas y traduces lo demás |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
propiedad intelectual que haya llegado a conocimiento del ... Explanation: Entiendo que se refiere a "intellectual plroperty learned by ..." Ah, y yo pasaría todo a la voz activa: toda propiedad intelectual que haya llegado a conocimiento del ..., o bien que este haya ..., ..., ..., etc. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-09-28 18:52:43 GMT) -------------------------------------------------- intellectual property, quise decir. |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|