17:52 Sep 27, 2014 |
English to Polish translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: k4cik Poland Local time: 21:52 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
lowly qa tester zwykły tester jakości Explanation: Drugorzędny może? To już chyba do rozstrzygnięcia we własnym zakresie, bo domyślam się, że pytanie dotyczy "QA testera"? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lowly qa tester podrzędny tester ds. zapewniania jakości Explanation: Propozycja. QA quality assurance? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lowly qa tester zwykły QA tester (ew. tester QA) Explanation: Generalnie zgadzam się z Karolem. Termin też często spotyka się w wersji angielskiej (http://pl.cdprojektred.com/jobs/qa-tester-2/). Jeśli więc adresatem są ludzie znający branżę, postawiłabym na tę opcję. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lowly qa tester szeregowy tester gier video/oprogramowania Explanation: Tester Obowiązki: Wykonywanie i dokumentowanie testów oprogramowania Testy manualne Przygotowywanie danych testowych Współpraca z klientem w zakresie testów oprogramowania Tworzenie dokumentacji projektowej http://ofertapracy.monsterpolska.pl/Tester-Praca-Katowice-śl... -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2014-09-28 11:48:17 GMT) -------------------------------------------------- Jak sugerują Aelf i PL Translator, w tym kontekście powinno być: "szeregowy tester gier" |
| |