uso del futuro en español nicaragüense

15:39 Sep 26, 2014
Spanish language (monolingual) [PRO]
Linguistics / uso del futuro en español nicaragüense
Spanish term or phrase: uso del futuro en español nicaragüense
El Wikipedia dice que el español nicaragüense no utiliza el futuro. En lugar de decir: 'Le preguntaré cómo se llama' en Nicaragua se diría: 'Le voy a preguntar cómo se llama'
Quiesiera saber si es verdad que en Nicaragua NUNCA se utiliza el futuro y SIEMPRE se usa el verbo 'ir' más el infinitivo porque no se entiende el futuro, o si se lo entiende pero no es muy común?

Por ejemplo en un contrato laboral:
Horas trabajados en los sábados SERÁN pagados 150 porciento o
Horas trabajados en los sábados VAN A SER pagados 150 porciento

El contrato es tanto para indígenas cuya lengua materna no es el español, como para gente hispanohablante.
Quién puede aclarármelo? Muchas gracias de antemano
OlgaEE


SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +1futuro
Yini
4 +1Predomina el futuro perifrástico con sentido futuro, pero se conoce y se emplea el futuro sintético
Charles Davis


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Predomina el futuro perifrástico con sentido futuro, pero se conoce y se emplea el futuro sintético


Explanation:
No soy nicaragüense, y tampoco soy experto en dialectología, pero me atrevo a afirmar rotundamente que NO es cierto que el futuro sintético o simple (p.ej., será) no se emplee nunca en Nicaragua.

Prueba de ello es que, gracias a la búsqueda avanzada de Google, es bastante fácil realizar búsquedas limitadas a páginas nicaragüenses, que dan muchos ejemplos del futuro sintético.

Aquí caben varias observaciones.

1. En la medida en que predomina el futuro perifrástico (p.ej., va a ser), no es un fenómeno exclusivo de Nicaragua; es propio del español mexicano y centroamericano en general, según los manuales usuales de dialectología. Tampoco se limita el fenómeno a estas regiones; se da también en algunas partes de España, por ejemplo.

2. En todo caso, se trata de un predominio relativo, no un uso exclusivo. Como ya he dicho, tanto en Nicaragua como en México, Guatemala, etc., es fácil encontrar ejemplos del futuro sintético con sentido futuro.

3. Este predominio, según estudios que he hojeado, es mayor con el voseo, que se emplea en Nicaragua; es inusual el uso el futuro sintético en la forma vos, pero no solo en Nicaragua, sino también en otros países en los que se emplea el voseo.

4. El futuro sintético, aparte de acción futura, puede expresar también suposición o probabilidad ("tendrá unos 40 años") u obligación (uso imperativo: "¡Te quedarás en casa, porque te lo digo yo!). En estos casos, se emplea habitualmente el futuro sintético en Nicaragua y en los otros países mencionados.

En el ejemplo que das en la pregunta:
Horas trabajados en los sábados SERÁN pagados 150 porciento o
Horas trabajados en los sábados VAN A SER pagados 150 porciento,
lo primero es perfectamente usual en Nicaragua (se encuentran bastantes ejemplos de "serán pagadas" en páginas nicaragüenses), y creo que es lo que corresponde, en parte porque tiene un sentido imperativo implícito. Lo segundo no me parece adecuado.



Charles Davis
Spain
Local time: 08:42
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Pues te voy a dar mi acuerdo... Bueno, ya te lo he dado... ;-)
476 days
  -> Muchas gracias, John :) Lo había olvidado, desde luego, pero ahora me acuerdo.
Login to enter a peer comment (or grade)

65 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
futuro


Explanation:
En Panamá se usa más el futuro perifrástico con sentido futuro, pero en este caso no se usaría así sino:
Las horas trabajadas los sábados se pagarán a un 150%
por ejemplo en este sitio de Uruguay:
Las horas extras se pagarán con el 100% (cien por ciento) de...
O (del Código del Trabajo nicaraguense)
"Las horas extraordinarias ...se pagarán un cien por ciento más de lo estipulado para la jornada normal respectiva..."


Example sentence(s):
  • Las horas extraordinarias ...se pagarán un cien por ciento más

    Reference: http://juancarlosrochaortiz.blogspot.com/2011/10/la-jornada-...
Yini
United States
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Pues, también.
410 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search