申請(裸)仕様範囲

English translation: applications of specification range (without certain property)

16:10 Sep 25, 2014
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Law (general) / JIS 日本工業規格
Japanese term or phrase: 申請(裸)仕様範囲
I am lost as to what *裸* refers to here.

Here is the entire sentence.

申請(裸)仕様範囲のXXとYY品のデータが合計で6ヵ月分あることが望ましい。

I thought this might mean the (裸) referred to a blank application form, but that doesn't sound right from the context.
何方かご存じでしょうか?
Troy Fowler
United States
Local time: 08:57
English translation:applications of specification range (without certain property)
Explanation:
I think the 裸 here refers to 仕樣 so I googled JIS and 裸仕樣 together.

The link below gave me this sentence "JIS耐候性鋼材「裸仕様」適用範囲内で用いられています。"
http://www.netis.mlit.go.jp/NetisRev/Search/NtDetail1.asp?RE...

If that fits the context, then it simply means "without".
In the case of weathering steel, as the subject of the referenced article, it means specification without paint 無塗装.

This is not my field, but I hope the answer helps.
Selected response from:

Patricia Pan
Austria
Local time: 17:57
Grading comment
Thank you. The explanation you provided was very helpful.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3specification range (bare use) for the application
cinefil
3specification range (in non-coated condition) for the application
Port City
3Scope for (naked) specification applications
Marc Brunet
2applications of specification range (without certain property)
Patricia Pan
Summary of reference entries provided
Request for disclosure of specifications
V N Ganesh

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
applications of specification range (without certain property)


Explanation:
I think the 裸 here refers to 仕樣 so I googled JIS and 裸仕樣 together.

The link below gave me this sentence "JIS耐候性鋼材「裸仕様」適用範囲内で用いられています。"
http://www.netis.mlit.go.jp/NetisRev/Search/NtDetail1.asp?RE...

If that fits the context, then it simply means "without".
In the case of weathering steel, as the subject of the referenced article, it means specification without paint 無塗装.

This is not my field, but I hope the answer helps.

Example sentence(s):
  • 耐候性鋼材は、無塗装「裸仕様」で用いられる場合が一般的ですが
Patricia Pan
Austria
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thank you. The explanation you provided was very helpful.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
specification range (bare use) for the application


Explanation:
https://www.jstage.jst.go.jp/article/jcorr1991/47/11/47_11_6...

cinefil
Japan
Local time: 00:57
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
specification range (in non-coated condition) for the application


Explanation:
I guess they just want to distinguish the material from coated one by adding (裸).

Port City
New Zealand
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Scope for (naked) specification applications


Explanation:
The phrase "naked specification" does exit and is used to refer to the basic core. 'bare bones' of the object/service described or being offered without any of the complementary functions, under which end users might look forward to buying/renting that type of product/service.
So, a specification may be developed and lodged in several steps, starting first with the definition of these core properties, for later supplementation with a fuller specification that covers all the additional points called for based on subsequent and comprehensive market surveys.

ex:

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-09-26 02:18:40 GMT)
--------------------------------------------------

So what the original text might be referring to here is the minimum information that must be supplied when applying to register either class of specification.

Example sentence(s):
  • " A naked DSL (a.k.a. standalone or dry loop DSL) is a digital subscriber line (DSL) without a PSTN (analogue telephony) service — or the associated dial tone. In other words, only a standalone DSL Internet service is provided on the local loop."

    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Naked_DSL
    Reference: http://www.nakedobjects.org/book/section45.html
Marc Brunet
Australia
Local time: 01:57
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 days 11 hrs
Reference: Request for disclosure of specifications

Reference information:
regarding the disclosure of specifications for assembly, installation, ...
manufacturers should provide, upon request, AIAT information for each certified ...
www.fda.gov/downloads/MedicalDevices/.../ucm089810.pdf

V N Ganesh
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search