11:45 Sep 19, 2014 |
French to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Forms of MS | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Josephine Cassar Malta Local time: 09:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | flare-ups/relapse/return/regression |
| ||
4 +1 | following a flare of (also known as a relapse, attack or flare-up) |
| ||
3 | the first round of |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
the first round of Explanation: Switch after the first round of XXX has been administered; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
flare-ups/relapse/return/regression Explanation: see: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical_general/... longer remission periods. Note that not all links work as some are old. The first 2 are the most commonly used with MS -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-09-19 13:03:04 GMT) -------------------------------------------------- following a flare-up, sorry, not flare-ups, as 1 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-09-19 13:19:29 GMT) -------------------------------------------------- also 'recurrence' but the first 2 are used |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|