09:34 Sep 18, 2014 |
Spanish to Russian translations [PRO] Medical - Medical (general) / sellar muelas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alboa Spain Local time: 14:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | запечатать зубы |
|
запечатать зубы Explanation: да, запломбировать тоже верно, но запечатать, на мой взгляд, является более уместным переводом. -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2014-09-18 10:43:56 GMT) -------------------------------------------------- http://mark-dent.ru/services/lechenie-kariesa-u-detey/germet... -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2014-09-18 10:46:26 GMT) -------------------------------------------------- запечатывание - это не совсем пломба. я этот термин часто слышу в современной стоматологии. Раньше это процедуру не делали. смотрите аналогичную ссылку на испанском: http://www.tuotromedico.com/odontologia/selladores_de_fisura... так что, запломбировать - не будет тут корректным вариантом. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|