auf den Arbeitsmarkt tragen

French translation: conduit/amène sur le marché du travail

22:59 Sep 17, 2014
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Général
German term or phrase: auf den Arbeitsmarkt tragen
Marokko steht unter dem Druck des demographischen Wandels, der jedes Jahr ca. eine Viertelmillion junger, frustrierter nach Beschäftigung suchender Menschen auf den Arbeitsmarkt trägt. Es kann aus der Situation Druck herausnehmen, wenn junge Frauen und Männer wahrgenommen werden, die an entscheidenden Stellen in verschiedenen Sektoren der Gesellschaft in verantwortlicher und für junge Menschen glaubwürdiger Weise eine entscheidende Rolle spielen. Das Projekt möchte das bestehende Potential junger Menschen durch die geplanten Fortbildungen und Vernetzungsaktivitäten heben.
chakib rais
Morocco
Local time: 19:29
French translation:conduit/amène sur le marché du travail
Explanation:
Keine besondere Erklärung dafür
Selected response from:

Virginie Proisy
France
Local time: 20:29
Grading comment
Merci bcp.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4introduit dans le marché de travail
David Hollywood
3 +1conduit/amène sur le marché du travail
Virginie Proisy
3 +1qui pousse des jeunes sur le marché du travail
AnneMarieG


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
introduit dans le marché de travail


Explanation:
introduire sur le marché de travail

David Hollywood
Local time: 15:29
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
conduit/amène sur le marché du travail


Explanation:
Keine besondere Erklärung dafür

Virginie Proisy
France
Local time: 20:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci bcp.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Halbritter: J'aurais dit aussi.
1 hr
  -> Merci Andrea, bonne journée!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
qui pousse des jeunes sur le marché du travail


Explanation:
trägt i.S. von "drängen"

voire qui engorge le marché du travail

AnneMarieG
France
Local time: 20:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search