calcaire

Spanish translation: calcáreo y caliza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:calcaire
Spanish translation:calcáreo y caliza
Entered by: maría josé mantero obiols

09:38 Sep 12, 2014
French to Spanish translations [PRO]
Geology
French term or phrase: calcaire
En un documento sobre los Pirineos no tengo claro si debo traducir "calcaire" por "calizo" o por "calcáreo":

- Dans cet espace géologique *calcaire* remarquable, de spectaculaires cirques glaciaires se sont formés...
- Bâti dans des *calcaires* originels, sculpté par les glaces et les eaux qui ruissellent de ses flancs...
maría josé mantero obiols
France
Local time: 14:40
calcáreo y caliza
Explanation:
calcáreo pour le premier
caliza pour le deuxième

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-09-12 09:50:17 GMT)
--------------------------------------------------

Le premier, les espaces sont calcaires, adjectif : calcáreo
Le deuxième on parle des roches on les désignant par leur nom, les calcaires : calizas

PS : "Calizas" (avec un s) pour le deuxième

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-09-12 09:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

"Las calizas se forman en los mares cálidos y poco profundos de las regiones tropicales, en aquellas zonas en las que los aportes detríticos son poco importantes." [...] " Las calizas que se pueden observar sobre los continentes se formaron en épocas caracterizadas por tener un clima mucho más cálido que el actual, cuando no había hielo en los polos y el nivel del mar era mucho más elevado. " de http://es.wikipedia.org/wiki/Caliza
Selected response from:

Mélodie Duchesnay
France
Local time: 14:40
Grading comment
Gracias a todos!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1calcáreo y caliza
Mélodie Duchesnay
3calcáreo
Ola Bietti
3calcáreo
Mariela Gonzalez Nagel


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
calcáreo


Explanation:
Me parece que ese es el termino que se refiere a las rocas en particular, y en el contexto que tenes.

Ola Bietti
Poland
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
calcáreo


Explanation:
Yo diría "calcáreos", el adjetivo; no creo que hable de la "caliza", que sería la otra opción.

- espacios geológicos calcáreos
- y la segunda frase sería: rocas/materias calcáreas

http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...

Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 14:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
calcáreo y caliza


Explanation:
calcáreo pour le premier
caliza pour le deuxième

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-09-12 09:50:17 GMT)
--------------------------------------------------

Le premier, les espaces sont calcaires, adjectif : calcáreo
Le deuxième on parle des roches on les désignant par leur nom, les calcaires : calizas

PS : "Calizas" (avec un s) pour le deuxième

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-09-12 09:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

"Las calizas se forman en los mares cálidos y poco profundos de las regiones tropicales, en aquellas zonas en las que los aportes detríticos son poco importantes." [...] " Las calizas que se pueden observar sobre los continentes se formaron en épocas caracterizadas por tener un clima mucho más cálido que el actual, cuando no había hielo en los polos y el nivel del mar era mucho más elevado. " de http://es.wikipedia.org/wiki/Caliza

Mélodie Duchesnay
France
Local time: 14:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a todos!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irène Guinez
22 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search