19:26 Sep 10, 2014 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / abbigliamento da donna | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lisa Jane Italy Local time: 08:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | ferretto |
| ||
3 | cordoncino/cordino |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
cordoncino/cordino Explanation: O qualcosa del genere e non credo che significhi "arricciatura". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ferretto Explanation: Visto che wiring è posto nel vestito proprio sotto il seno direi che si tratta di un corpetto tipo reggiseno o bustier, visto anche le spalline sottili. Il reggiseno col ferretto in inglese = underwired e per riferirsi a questo termine in generale si usa underwiring. Se fosse impuntatura non si userebbe wiring ma stitching, reinforced o altro. |
| |
Grading comment
| ||