ha solicitado y abonado las tasas

French translation: a demandé l'envoi du diplôme et a réglé les frais universitaires à cet effet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ha solicitado y abonado las tasas
French translation:a demandé l'envoi du diplôme et a réglé les frais universitaires à cet effet

09:59 Sep 9, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-09-12 10:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Attestation de formation
Spanish term or phrase: ha solicitado y abonado las tasas
Bonjour, je dois traduire un certificat de notes pour un étudiant. A la fin du document il est stipulé:
El alumno ha solicitado y abonado las tasas académicas para la expedición del título.

Puis je traduire par:

L'élève a demandé et réglé les taxes académiques en vue de la délivrance du diplôme,

merci beaucoup
Esteban Pons
Local time: 07:12
a demandé l'envoi du diplôme et a réglé les frais universitaires à cet effet
Explanation:
Suggestion.
Il y a une formulation incorrecte dans le texte d'origine selon moi.
Selected response from:

Mélodie Duchesnay
France
Local time: 07:12
Grading comment
Merci infiniment Mélodie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1a demandé l'expédition du diplôme et a réglé les frais académiques correspondant
Leïla Hicheri
3a fait la demande et versé les taxes académiques pour la délivrance du diplôme
maría josé mantero obiols
3 -1a demandé l'envoi du diplôme et a réglé les frais universitaires à cet effet
Mélodie Duchesnay


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
a demandé l'envoi du diplôme et a réglé les frais universitaires à cet effet


Explanation:
Suggestion.
Il y a une formulation incorrecte dans le texte d'origine selon moi.

Mélodie Duchesnay
France
Local time: 07:12
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 46
Grading comment
Merci infiniment Mélodie
Notes to answerer
Asker: non, c'est ainsi: ha solicitado y abonado las tasas académicas para la expedición del título.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  maría josé mantero obiols: il ne s'agit pas de l'envoi mais de la délivrance du diplôme
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a fait la demande et versé les taxes académiques pour la délivrance du diplôme


Explanation:
une idée

maría josé mantero obiols
France
Local time: 07:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 654
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a demandé l'expédition du diplôme et a réglé les frais académiques correspondant


Explanation:
Une autre suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 22 horas (2014-09-10 08:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, Correspondants (au pluriel)

Leïla Hicheri
Spain
Local time: 07:12
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search