unerziehbare Aufgaben

English translation: Irrevocable assignments

05:50 Sep 9, 2014
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Articles of Assocation
German term or phrase: unerziehbare Aufgaben
from company articles of association:

Funktion und Befugnisse

Der Verwaltungsrat hat folgende unübertragbare und unerziehbare Aufgaben:

(followed by list)
Janet Muehlbacher
Local time: 18:05
English translation:Irrevocable assignments
Explanation:
A common wording in English

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2014-09-09 06:39:53 GMT)
--------------------------------------------------

The original must have been a misspelling.
Selected response from:

Donald Jacobson
United States
Local time: 11:05
Grading comment
Thanks very much Donald, also to everyone else.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Irrevocable assignments
Donald Jacobson
3(unentziehbare Aufgaben) irrevocable tasks etc.
TechLawDC


Discussion entries: 3





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
unentziehbare Aufgaben
Irrevocable assignments


Explanation:
A common wording in English

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2014-09-09 06:39:53 GMT)
--------------------------------------------------

The original must have been a misspelling.

Example sentence(s):
  • The committee members have certain non-transferable and irrevocable assignments.

    Reference: http://www.vr-haftung.ch/aufgaben
    Reference: http://www.rwi.uzh.ch/elt-lst-vogt/gesellschaftsrecht1/...
Donald Jacobson
United States
Local time: 11:05
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks very much Donald, also to everyone else.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner
1 hr
  -> Thank you, Brigitte

agree  ibz: Vgl. Diskussionsbeitrag
2 hrs
  -> Thank you,ibz

agree  philgoddard: Assignments sounds odd to me, though. It sounds like one-off, short-term tasks. I'd say responsibilities.
2 hrs
  -> Thank you, Phil
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(unentziehbare Aufgaben) irrevocable tasks etc.


Explanation:
irrevocable tasks, irrevocable functions, irrevocable responsibilities, irrevocable duties are all acceptable.
("assignments" is rare in English and is wrong)
I go along with "unentziehbare" as the more correct adjective, because "unerziehbare" is nonsense (not a Swiss idiom).

TechLawDC
United States
Local time: 12:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search