6兆3,951億円

English translation: 6.4 trillion JPY

01:09 Sep 9, 2014
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Company profile
Japanese term or phrase: 6兆3,951億円
The figure above appears in a Japanese company profile as its turnover. I would appreciate your help in translating it to English.
Hien Luu
Vietnam
Local time: 08:47
English translation:6.4 trillion JPY
Explanation:
I would translate this as:

6.4 trillion JPY (approximately 60.7 billion USD)


Selected response from:

Troy Fowler
United States
Local time: 18:47
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +26.4 trillion JPY
Troy Fowler
56,395,100,000,000 yen
Lincoln Hui
4JPY6,395.1 billion
Port City
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
6,395,100,000,000 yen


Explanation:
Six trillion three hundred ninety-five billion and one hundred million yen.

Lincoln Hui
Hong Kong
Local time: 09:47
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thank you very much

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
6.4 trillion JPY


Explanation:
I would translate this as:

6.4 trillion JPY (approximately 60.7 billion USD)




Troy Fowler
United States
Local time: 18:47
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 56
Grading comment
Thank you
Notes to answerer
Asker: Many thanks for your help.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasutomo Kanazawa
10 hrs

agree  David Gibney
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
JPY6,395.1 billion


Explanation:
Apparently, the amount less than JPY100 million has been rounded. Hence, I would translate it as JPY6,395.1 billion. It should be up to the client to decide whether the figure should be further rounded to JPY6.4 trillion.

Port City
New Zealand
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 57
Notes to answerer
Asker: Thank you

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins
Reference: FYI

Reference information:
http://kyonenglish.blog98.fc2.com/blog-entry-927.html
http://books.google.co.jp/books?id=DYwVxrtXi1AC&pg=PT43&lpg=...、英訳、桁数を減らす&source=bl&ots=aZhcfOMWwQ&sig=55udzy5CEg9t-C33nxAHX8Ky8rU&hl=ja&sa=X&ei=rlUOVLrLDZCcugS494HoDQ&ved=0CEgQ6AEwCQ#v=onepage&q=大きい数字、英訳、桁数を減らす&f=false

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 142
Note to reference poster
Asker: Thank you for your helpful reference.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search