"complete discharge till today"

Italian translation: Completamente/interamente sollevato dall\'incarico a partire da domani

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:\"complete discharge till today\"
Italian translation:Completamente/interamente sollevato dall\'incarico a partire da domani
Entered by: Mara Marinoni

15:18 Sep 8, 2014
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: "complete discharge till today"
Il testo è parte di un verbale di un consiglio di amministrazione di una società in cui vengono accettate le dimissioni di un rappresentante legale. Nelle conclusioni viene affermato quanto segue: "The meeting approves the resignation of Mr. XXX as Legal Representative with effect of today and complete discharge till today".

Grazie
Martina Agnes
Italy
Local time: 16:49
Completamente/interamente sollveato dall'incarico a partire da domani
Explanation:
Till today - a partire da oggi, ma oggi è compreso. Quindi da domani.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-09-09 02:43:33 GMT)
--------------------------------------------------

SOLLEVATO , scusa il typo

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2014-09-09 12:24:46 GMT)
--------------------------------------------------

O anche "... A far data da oggi", se vuoi mantenere "oggi"
Selected response from:

Mara Marinoni
Italy
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Completamente/interamente sollveato dall'incarico a partire da domani
Mara Marinoni


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Completamente/interamente sollveato dall'incarico a partire da domani


Explanation:
Till today - a partire da oggi, ma oggi è compreso. Quindi da domani.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-09-09 02:43:33 GMT)
--------------------------------------------------

SOLLEVATO , scusa il typo

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2014-09-09 12:24:46 GMT)
--------------------------------------------------

O anche "... A far data da oggi", se vuoi mantenere "oggi"

Mara Marinoni
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 99
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search