ground face

French translation: une face meulée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ground face
French translation:une face meulée
Entered by: FX Fraipont (X)

17:37 Sep 7, 2014
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / building
English term or phrase: ground face
Ground Face block

voir les images sur Google
Hélène Curtis
Canada
Local time: 05:26
une face meulée
Explanation:
http://www.techo-bloc.com/produits/liste-des-produits/nouvea...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-09-07 19:17:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.lanielprodamex.com/...bloc/muret-semma-doubl...Tr... this page
"Nos produits d'aménagement paysager Nos produits de béton Nos produits de pierre ... Éclatée. Muret Semma Double-sided de Techo-Bloc Meulé ..."
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 11:26
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3une face meulée
FX Fraipont (X)
4 +2(bloc) lisse
kashew
3 -1bloc de béton creux
Susana E. Cano Méndez
Summary of reference entries provided
http://www.belblock.be/fr/produits.html
kashew

Discussion entries: 7





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
bloc de béton creux


Explanation:
Bonsoir :)


    Reference: http://www.interblocs.com/fr/blocs-beton/articles/blocs-beto...
Susana E. Cano Méndez
Spain
Local time: 11:26
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: The fact that is has a ground face has no direct connection to whether or not it might be a hollow block.
1 hr
  -> Merci de ton explication, Tony :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
une face meulée


Explanation:
http://www.techo-bloc.com/produits/liste-des-produits/nouvea...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-09-07 19:17:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.lanielprodamex.com/...bloc/muret-semma-doubl...Tr... this page
"Nos produits d'aménagement paysager Nos produits de béton Nos produits de pierre ... Éclatée. Muret Semma Double-sided de Techo-Bloc Meulé ..."

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 11:26
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1816
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew
11 mins
  -> thanks Kashew!

agree  Tony M
17 mins
  -> thanks!

agree  B D Finch: "Ground face block" doesn't necessarily mean that only one face is ground.// Unless it's a wall one block thick or unless the block is on a corner.
16 hrs
  -> you're right - but grinding more that one side would be a terrible waste of money in most cases...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(bloc) lisse


Explanation:
Last section in http://www.belblock.be/fr/produits.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2014-09-07 20:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

See Section "Blocs de maçonnerie APPARENTE"

kashew
France
Local time: 11:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 229

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
46 mins

neutral  Tony M: The trouble is, blocks can achieve a smooth surface in several different ways, so 'ground' is only one subset of all 'lisse'
57 mins
  -> True, I realised that before posting.

agree  GILLES MEUNIER
6 hrs

neutral  FX Fraipont (X): that is "polished face", not "ground face" : http://www.westbrookblock.com/?page_id=37
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: http://www.belblock.be/fr/produits.html

Reference information:
See blocs lisses (apparentes) in last section

kashew
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 229

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  FX Fraipont (X): yes, but sentence goes on : "on obtient une apparence lisse ou finement granuleuse. Ainsi les blocs peuvent être sablés, adoucis, vieillis par tambourinage, bouchardés, ... " - "bouchardé" "tambouriné" is definitely not smooth.
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search