16:32 Aug 31, 2014 |
|
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Investmentbank | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gut etabliertes Unternehmen |
| ||
3 | Label oder Marke |
|
Label oder Marke Explanation: zu wenig Kontext. Ich würde es dahingehend interpretieren: ein gut eingeführter Name, Marke ... in Hinblick auf Kompetenz und Bekanntheit |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gut etabliertes Unternehmen Explanation: In einer Firma, für die ich arbeite und die das Wort "franchise" sehr häufig benutzt, wird es eigentlich immer anders übersetzt, je nach Kontext war es dann Unternehmen, Geschäftstätigkeit, Grundgeschäft, ... Ich habe den Eindruck, dass hier einfach das Unternehmen selbst gemeint ist (wurde franchise vielleicht als Synonym benutzt, um mehr Abwechslung in den Text zu bringen? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.