при повседневном использовании

English translation: in regular use

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:при повседневном использовании
English translation:in regular use
Entered by: Natalia Volkova

07:08 Aug 27, 2014
Russian to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / A Tempered Glass Screen Protector
Russian term or phrase: при повседневном использовании
Стеклянный протектор экрана ХХХ сводит к минимуму риск повреждения дисплея Вашего мобильного устройства при повседневном использовании и обеспечивает сохранность его внешнего вида в течение всего срока эксплуатации.


Could you, please, advise on an elegant way of putting it in English?
Thank you very much in advance.
Natalia Volkova
Russian Federation
in regular use
Explanation:
I think this is the general idea. Ideally, the syntax ought to be revisited.
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 08:03
Grading comment
Thank you, everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3in the daily use / when used on a daily basis
DILYAVER FAKHRIYEV
4during daily use
Maria Fokin
3during everyday use
AKhram
3in regular use
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
in the daily use / when used on a daily basis


Explanation:
....

DILYAVER FAKHRIYEV
Türkiye
Local time: 15:03
Specializes in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nataliya Vesnina
6 hrs
  -> Спасибо большое Наталья!

agree  Leniana Koroleva
15 hrs

agree  Anna Shaughnessy (X): or when used on a regular basis.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
during everyday use


Explanation:
-

AKhram
Local time: 15:03
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
during daily use


Explanation:
minimizes the risk of damage to your cell phone display during daily use

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2014-08-27 07:53:42 GMT)
--------------------------------------------------

other possible ending to the phrase:

during day to day use.

or just simply
during use

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2014-08-27 07:55:21 GMT)
--------------------------------------------------

examples:

Custom designed to give your smartphone a perfect fit, our cases let you carry your device around conveniently and in style, while protecting it from all possible damage during daily use.
http://uk.cellphoneshop.net/atrix4gcases.html

They provide excellent protection for your phone from dirt, scratch or damage during daily use.
http://www.amazon.com/Beauty-Couples-Matching-iphone-Galaxy/...

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2014-08-27 08:05:40 GMT)
--------------------------------------------------

or, as pointed out.

during daily use (US), in daily use (UK)

Provide complete protection for your phone against scratches, bumps and other damage in daily use
http://www.amazon.co.uk/Phone-Leather-Pouch-Cover-Practical/...

I will note, however, that I am getting a lot more hits for "in daily use" (used in this type of context) on sites that are located in non English speaking countries.

Maria Fokin
Italy
Local time: 14:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ViBe: т.е. в течение светлого времени суток? А ночью? ;) / Fair enough, but is "during" the right word here??
1 min
  -> revisit the definition of the word day please :-) although it is often used to refer to daylight hours, a day lasts 24 hours. my day lasts as long as I am awake :-)/ In the US, yes. In the UK "in daily use" is probably more common.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in regular use


Explanation:
I think this is the general idea. Ideally, the syntax ought to be revisited.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thank you, everyone!
Notes to answerer
Asker: That`s it. I like the way it sounds.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search