a brilliant russet, gold and deep, dark red

Italian translation: c. sotto

10:26 Aug 23, 2014
English to Italian translations [Non-PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Itinerari crociera, modi di dire
English term or phrase: a brilliant russet, gold and deep, dark red
"Autumn in Canada and New England, when Mother Nature paints her canvas a brilliant russet, gold and deep, dark red — this is the time for a voyage to Canada and New England while North America’s greatest show is on display".
The Libraria (X)
Italy
Local time: 04:47
Italian translation:c. sotto
Explanation:
L'autunno in Canada e nel New England è il periodo in cui madre natura dipinge la sua tela d'oro, di un profondo rosso scuro e di un brillante color ruggine (/marrone tendente al rosso). Questo è sicuramente il periodo migliore per un viaggio in Canada e nel New England, il periodo in cui il più grande spettacolo del Nord America è/va in scena.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2014-08-23 10:46:34 GMT)
--------------------------------------------------

O anche "brillante marrone rossastro" o, "di un brillante rame brunito", se vuoi una definizione più "esotica"...
Selected response from:

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 04:47
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3c. sotto
Mirko Mainardi
3dai vividi toni rossastri, intessuti d'oro e profondo rosso cupo
dandamesh


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
c. sotto


Explanation:
L'autunno in Canada e nel New England è il periodo in cui madre natura dipinge la sua tela d'oro, di un profondo rosso scuro e di un brillante color ruggine (/marrone tendente al rosso). Questo è sicuramente il periodo migliore per un viaggio in Canada e nel New England, il periodo in cui il più grande spettacolo del Nord America è/va in scena.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2014-08-23 10:46:34 GMT)
--------------------------------------------------

O anche "brillante marrone rossastro" o, "di un brillante rame brunito", se vuoi una definizione più "esotica"...

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 04:47
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 263
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Bellone: :)
1 hr
  -> Grazie Giuseppe.

agree  EleoE
3 hrs
  -> Grazie.

agree  zerlina
4 hrs
  -> Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dai vividi toni rossastri, intessuti d'oro e profondo rosso cupo


Explanation:
alternativa, anche il ramato di Mirko mi piace , per quanto diverso come colore

dandamesh
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search