08:12 Aug 23, 2014 |
Portuguese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / Aerial / geological survey for mining operations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vitor Pinteus Portugal Local time: 03:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | flight paths |
| ||
4 | flight lines |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
flight lines Explanation: sug. -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2014-08-23 08:43:01 GMT) -------------------------------------------------- I think the word "espaciamento" does not exist in Portuguese. Very likely it is a lapse or poor translation from a document in Spanish. Anyway the word in Portuguese is "espaçamento" or "espacejamento". The correct sentence should be "espaçamento das linhas de voo (km)", which translates into "flight lines spacing". The same applies to "espaciamento linhas de controle (km)", which should be "espaçamento das linhas de controle (km)" and translates into "control lines spacing". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
flight paths Explanation: flight paths |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.