Satzteil: a entrega após a distribuição da inicial

German translation: die Aushändigung nach Verteilung der einleitenden Klage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Satzteil: a entrega após a distribuição da inicial
German translation:die Aushändigung nach Verteilung der einleitenden Klage
Entered by: Danik 2014

10:56 Aug 18, 2014
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Prozessrecht
Portuguese term or phrase: Satzteil: a entrega após a distribuição da inicial
Am Ende eines "Termo de Audiência - Separação Consensual" aus São Paulo:
Pelo MM. Juiz foi proferido o seguinte despacho: homologo a desistência [do prazo para recurso] e determino a imediata expedição de mandados necessários, bem como, recolhidas as custas, a entrega após a distribuição da inicial.

Kann mir jemand diesen Satzteil erklären?
Ich verstehe nicht, worauf sich "entrega" bezieht bzw. was es in diesem Kontext bedeutet. Die "mandados" [de averbamento] gehen doch an das Standesamt? Oder werden sie den Antragstellern ausgehändigt, nachdem diese die Gerichtskosten entrichtet haben?

Und was bedeutet "distribuição da inicial" in diesem Zusammenhang?
Susanna Lips
Germany
Local time: 08:35
die Aushändigung nach Verteilung der einleitenden Klage
Explanation:
Nach Kick-Ehlers, Dicionário Português-Alemão de Economia e Direito
Entrega-die Aushändigung
Distribuição-die Verteilung
inicial (Ação inicial)- die einleitende Klage
Selected response from:

Danik 2014
Brazil
Grading comment
Vielen Dank vor allem für die Erläuterungen!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1die Aushändigung nach Verteilung der einleitenden Klage
Danik 2014


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
die Aushändigung nach Verteilung der einleitenden Klage


Explanation:
Nach Kick-Ehlers, Dicionário Português-Alemão de Economia e Direito
Entrega-die Aushändigung
Distribuição-die Verteilung
inicial (Ação inicial)- die einleitende Klage

Danik 2014
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 121
Grading comment
Vielen Dank vor allem für die Erläuterungen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Martins
3 days 22 hrs
  -> Obrigada, Silvia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search