18:22 Aug 16, 2014 |
Russian to English translations [PRO] Science - Science (general) / scientific writing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Korovkin Italy Local time: 10:36 | ||||||
Grading comment
|
No wonder that ... is considered a technical piece of art Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
it is no coincidence that ....is considered to be a masterpiece of engineering art / technical art Explanation: .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
There's a reason the automatic banana peeler is considered/deemed to be a true/real technical marvel Explanation: You don't really want to say "technical art" "or engineering art". It's not so much giving a faithful verbatim translation that matters, but rather flow and readability. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
It's not just a saying that ... is regarded as / deemed to be a technological masterpiece Explanation: ... not "technical", please: "technical" refers more to technique rather than technology. I.e., Наука и Техника = Science & Technology. :))) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|