18:16 Aug 14, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Sports / Fitness / Recreation / Una frase de Theodore Roosvelt comparando la vida con un juego de fútbol. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JohnMcDove United States Local time: 17:43 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
seas/golpeas fuerte, (pero) no hagas faltas y no rehúya Explanation: Hit the line hard, at the start of each play in American football the players in opposing lines (1 yard apart) charge at each other strongly, either defending their own quarterback, opening spaces or attacking the opposing quarterback/runners. -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2014-08-14 18:24:22 GMT) -------------------------------------------------- maybe "no hagas trampas" would be a good alternative... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sé contundente en el camino al gol, no cometas faltas, no te evadas. Explanation: Mi sugerencia. La adapté un poco. Y sí, se refiere al fútbol americano, aunque creo que en el fútbol americano no se habla de goles, no? -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2014-08-14 19:30:58 GMT) -------------------------------------------------- También podría ser: anota con contundencia. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Acomete la línea de combate con ímpetu, juega limpio, no te acobardes Explanation: Acomete la línea de contacto con ímpetu, juega limpio, no rehuyas el combate. Ataca la línea de contacto [combate] con fuerza, no cometas faltas, no te amedrentes La “line” se refiere a la “line of scrimmage” en el fútbol americano (que hasta que llegó Pelé y David Beckham... era el único que teníamos por aquí...), literalmente “la línea de combate”, “la línea de choque” “línea de golpeo” o “línea de contacto” (las dos últimas opciones del Oxford bilingüe.) line of scrimmage - American Football - the imaginary line separating the teams at the beginning of a play. Creo que los demás ya te han explicado el sentido... incluyo mi respuesta, por si enriquece en algo la comprensión... y porque sugiero un par de traducciones que pueden serte útiles... Y por que en español tenemos la famosa máxima: “A lo hecho: pecho”... y por ende lerende... si todavía no lo has hecho... “acomete la vida a pecho descubierto... pero no te olvides de los cojines en los hombros, las protecciones por todo el cuerpo y un buen casco y un buen protector para la dentadura...” (y con eso, y un bizcocho, juega un juego limpio y no te amilanes... aunque te llegue un gigantón de 200 libras corriendo como un toro para “tacklearte”...) (si eres un “quarterback” o “mariscal de campo”... dirigiendo el juego de tu equipo...) Bueno, eso, y con eso y un bizcocho, hasta mañana a las ocho. “Adelante con los faroles hombre”. :-) Suerte. Ah, y en el ámbito torero: “Suerte, vista... ¡y al toro!” Ah, y DRAE: (toro) coger al ~ por las astas, o por los cuernos. 1. locs. verbs. coloqs. Enfrentarse resueltamente con una dificultad. Que es como hay que vivir... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-08-14 19:51:49 GMT) -------------------------------------------------- La línea azul de la segunda foto es la “línea” a la que se refiere. http://mattwaldmanrsp.com/2013/11/01/nfl-closeup-safety-t-j-... -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2014-08-14 22:17:02 GMT) -------------------------------------------------- Errata: Cierto, "rehúya" con tilde destructora de diptongos... Y con la conj. copulativa "y no rehúyas el combate" "el reto"... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|