invitar como acompañante

English translation: invite... to accompany me

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:invitar como acompañante
English translation:invite... to accompany me
Entered by: Yvonne Becker

23:31 Aug 11, 2014
Spanish to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Tourism & Travel
Spanish term or phrase: invitar como acompañante
Estoy traduciendo una carta de invitación de una persona que tiene nacionalidad británica a su hermano, quien no la tiene y requiere solicitar una visa:

"Por medio de la presente, yo, xxx, ... me dirijo a ustedes en la oportunidad de comunicarles que quisiera **invitar** a mi hermano, xxx, Nro. de pasaporte venezolano xxx **como acompañante** en mi viaje al Reino Unido durante un tiempo aproximado de 1 mes..."

To invite my brother as a companion no me suena natural. ¿To invite my brother to accompany me? ¿to come with me?

Muchas gracias
Yvonne Becker
Local time: 11:23
invite... to accompany me
Explanation:
It means "invite him to go with me when I travel to the UK". We don't know where he's staying, which is what "guest" implies.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thank you very much. I think this works best in my context
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4invite... to accompany me
philgoddard
5 +1invite as a guest
Phoenix III
4 +1invite as a travel companion
Michele Fauble
3invite along... as an escort
Adrian MM. (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
invite as a guest


Explanation:
I have written many such letters here in the US for clients in similar situations and for the same purpose. I have always written "invite as a guest" and have had no issues, meaning that my letters have been accepted (subject to the remaining requisites meeting approval, of course.)

Phoenix III
United States
Local time: 11:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: I think that the person writing the letter also lives in Venezuela and will travel to the UK, but does not need a visa because of her British citizenship. She will rent an apartment and will share expenses with him. Do you think "as a guest" would work here too? Sorry for not providing this information earlier when I made my inquiry.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans Geluk
1 hr
  -> Thanks, Hans (I'm looking for the other page so I can go back and add to my answer :0)

neutral  philgoddard: No, this is not what it says.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
invite... to accompany me


Explanation:
It means "invite him to go with me when I travel to the UK". We don't know where he's staying, which is what "guest" implies.

philgoddard
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 55
Grading comment
Thank you very much. I think this works best in my context

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Neill: yes, to accompany her on a trip
2 hrs

agree  Charles Davis: This seems the most natural and accurate solution to me
4 hrs

agree  Isamar
7 hrs

agree  Yvonne Gallagher
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
invite along... as an escort


Explanation:
granted, escort and 'buddy' are ambiguous. But what may be missing in EN is the preposition of along.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_health_...
Adrian MM. (X)
Local time: 16:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
invite as a travel companion


Explanation:
Either 'travel companion' or 'traveling companion' should work.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2014-08-12 18:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

"I'd like to invite my brother to come along as my travel companion".

Michele Fauble
United States
Local time: 08:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Gallagher: to your most recent version and "travelling"
13 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search