articulate to university

Spanish translation: convalidar con la universidad

14:35 Aug 8, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / general
English term or phrase: articulate to university
Mil gracias

As a TAFE Queensland graduate, students can articulate to university and (in some cases) obtain credit transfer to reduce the time it takes to complete the degree qualification. TAFE Queensland Regions have credit transfer arrangements with:

Los estudiantes graduados en TAFE Queensland, pueden acceder a la universidad y (en algunos casos) obtener la convalidación de créditos para reducir el tiempo necesario para para la obtención de tu título universitario. TAFE Queensland Regions tiene acuerdos de convalidación de créditos con:
sagitario14
Peru
Local time: 02:07
Spanish translation:convalidar con la universidad
Explanation:
Me decanto por "convalidar" porque el concepto de articulationes precisamente ese en inglés cuando se refiere a educación.

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2014-08-08 14:55:23 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí puedes ver también que se tradujo por convalidación:
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=13234243

Es un término muy usado en España, "convalidar las asignaturas", "convalidar los cursos". No sé si en otros países se utiliza también.
Selected response from:

GuillermoPerez
Spain
Local time: 09:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4dirigirse / solicitar a la universidad
Merab Dekano
4convalidar con la universidad
GuillermoPerez
4 -1solicitar una articulación a la universidad
Wilsonn Perez Reyes


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dirigirse / solicitar a la universidad


Explanation:
Entiendo que ésta es la idea

Merab Dekano
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
convalidar con la universidad


Explanation:
Me decanto por "convalidar" porque el concepto de articulationes precisamente ese en inglés cuando se refiere a educación.

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2014-08-08 14:55:23 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí puedes ver también que se tradujo por convalidación:
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=13234243

Es un término muy usado en España, "convalidar las asignaturas", "convalidar los cursos". No sé si en otros países se utiliza también.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Articulation_(education)
GuillermoPerez
Spain
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
solicitar una articulación a la universidad


Explanation:
COLOMBIA
Adicional al programa de Integración, se tendrá una programación opcional con actividades de bienestar y ***articulación a la Universidad***, que podrán consultar en la misma página web.
http://www.unalmed.edu.co/acreditacion/Factor 6/Caracteristi...

Vamos a tener un Diplomado en Lengua Extranjera que le va a permitir al estudiante apropiarse de unos saberes que en las competencias del Marco Común Europeo van a ser en los niveles B1 y B2, para los más adelantados, a partir de allí ellos pueden ***articularse a la Universidad***...
http://www.concejodemanizales.gov.co/boletin/boletin-de-pren...

PERÚ
Que, la UNIVERSIDAD PRIVADA JUAN XXIII ha solicitado facilitar su "integración o ***articulación" a la Universidad*** Católica de Trujillo, Encuentra más datos en: http://wwww.datosperu.org
http://www.datosperu.org/tb-normas-legales-oficiales-2000-Di...

ARGENTINA
Programa de ***Articulación a “La Universidad*** y la Escuela Secundaria”
http://extension.exa.unicen.edu.ar/node/119

ECUADOR
El objetivo de la evaluación a este tipo de centros formativos es el de determinar la idoneidad de los mismos a fin de ***articularse a la Universidad*** Nacional de Educación , UNAE, que tendrá su sede en Azogues.
http://www.eltiempo.com.ec/noticias-cuenca/90490-evaluan-ins...


Wilsonn Perez Reyes
El Salvador
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 220

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jesús Marín Mateos: Yo no entendería esto en español
3 hrs
  -> Al menos los latinoamericanos sí lo entendemos según los enlaces que indico. Si te fijás, quien pregunta es peruano.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search