Activate

Spanish translation: dar sabor/dar un sabor especial

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Activate
Spanish translation:dar sabor/dar un sabor especial
Entered by: Victoria Frazier

16:31 Aug 7, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary / carnes
English term or phrase: Activate
Nice heavy coat of peanut oil, this is gonna activate these baby back ribs.


Se dice "activar"?


Gracias de antemano!!
SabriR
Argentina
Local time: 18:01
dar sabor/dar un sabor especial
Explanation:
Están usando "activate" en sentido figurado. El aceite de cacahuate/maní da un sabor muy especial. A mí, en particular, me gusta para freír filetes de pescado.
Selected response from:

Victoria Frazier
United States
Local time: 16:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3dar sabor/dar un sabor especial
Victoria Frazier
4esto las va a poner a punto
Merab Dekano
4realzar
Judith Armele
3para freir (como merecen)...
Lorenzo Fisichella


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
activate
para freir (como merecen)...


Explanation:
creo que el contexto es coloquial, por esto se podría considerar un giro coloquial, "freir como Dios manda" etc.

No he encontrado nada sobre "activar chuletas".

Lorenzo Fisichella
Italy
Local time: 23:01
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Gracias!!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
activate
dar sabor/dar un sabor especial


Explanation:
Están usando "activate" en sentido figurado. El aceite de cacahuate/maní da un sabor muy especial. A mí, en particular, me gusta para freír filetes de pescado.

Victoria Frazier
United States
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Gracias!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hugo Rincón
1 hr
  -> Gracias, Hugo!

agree  Lorenzo Fisichella
2 hrs
  -> Gracias!

agree  nahuelhuapi: personalmente diría "daría un toque especial!. ¡Saludos!
3 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
activate
esto las va a poner a punto


Explanation:
Las costillas, claro.

Saludos y suerte


Merab Dekano
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Gracias!!

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
activate
realzar


Explanation:
...el sabor. En Argentina y Uruguay usaría realzar. En Colombia resaltar.

Judith Armele
Mexico
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias!!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search