GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:12 Aug 1, 2014 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Loi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chéli Rioboo France Local time: 16:42 | ||||||
Grading comment
|
Haut fonctionnaire Explanation: Bien que ce n'ait aucune existence juridique comme définition. Membre du cabinet ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Représentant (ici) Explanation: C'est le terme consacré...Sommes-nous sûrs de la majuscule ? Il n'y en aurait pas en français en tout cas. -------------------------------------------------- Note added at 23 minutes (2014-08-01 18:35:53 GMT) -------------------------------------------------- Le terme "responsable" aurait mieux convenu, mais comme il est donné plus loin... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
titular = ministro / titulares = autoridades Explanation: Hola, en España el titular de un ministerio es el ministro; pero nunca lo he visto utilizado en esa acepción en plural. En El Salvador, por ejemplo, parece que equivale en plural a "autoridades" de un ministerio. Saludos. -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2014-08-01 18:39:08 GMT) -------------------------------------------------- En Français: les autorités. Reference: http://www.mh.gob.sv/portal/page/portal/PMH/Institucion/Marc... Reference: http://www.mh.gob.sv/portal/page/portal/PMH/Institucion/Marc... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
le Cabinet Explanation: une idée. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ministre et secrétaires d'état Explanation: Nous n'avons un mot en français, mais ce ne sont pas les hauts fonctionnaires, ce sont des politiques nommés : choisir hauts responsables, ou autorités |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Titulares del Ministerio de Hacienda Voir réponse Explanation: Il me semble que l'on parle ici des "titulaires du portefeuille des Finances" qui se sont succédés (= ministres des Finances successifs). Si tel n'était pas le cas, et si l'on se référait au ministère dans son ensemble (ministre+cabinet) je dirais simplement "ministère des Finances" (on parle souvent de "décisions du ministère" [des Finances ou autres]). -------------------------------------------------- Note added at 14 heures (2014-08-02 08:35:59 GMT) -------------------------------------------------- http://books.google.fr/books?id=OBuU38FJli0C&pg=PA117&lpg=PA... [...] Evangelos Venizelos, le titulaire du portefeuille des Finances... http://www.parismatch.com/Actu/Economie/Papandreou-renonce-a... Ce n’est pourtant pas la première fois que Laurent Fabius, qui fut titulaire du portefeuille des Finances entre 2000 et 2002, intervient sur le terrain économique. http://www.liberation.fr/economie/2013/02/19/fabius-envisage... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.