GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:38 Jul 31, 2014 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Advertising / Public Relations / Press release | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: George Rabel Local time: 17:15 | ||||||
Grading comment
|
acceptance has continually increased reaching xx% of the population Explanation: or something like that |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a trend that has been on the increase/up to reach/include x% of bank account holders in xxx Explanation: my ideas on this ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...with a growing market share that now reaches X% of the bank account holders in XXXX Explanation: A little different, but I think it sounds a bit more natural in English -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2014-08-01 13:03:41 GMT) -------------------------------------------------- According to the article from the link sent by Billh, "the term market penetration is sometimes used interchangeably with market share, but it may also describe a different concept that related to market share. In this case, the original mentions "afiliados," which means actual members and not just people that are aware of the brand, so I stand by my suggestion of "market share." |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|