salto

French translation: assaut

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:salto
French translation:assaut
Entered by: BERNARD DELS (X)

08:03 Jul 31, 2014
Spanish to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: salto
Bonjour,

J'hésite à traduire "salto" par "saut" ou "assau"t.

Cuando en el verano de 2012 empezó la segunda oleada de saltos al vallado fronterizo de Melilla, uno de los campamentos de inmigrantes más solicitados era el de La Cantera.

J'ai mis "saut" tout le long du texte, qu'en pensez-vous ?
EA Traduction
France
Local time: 09:27
assaut
Explanation:
C'est ainsi que cela a été exprimé dans la presse : "assauts massifs sur la frontière"
Selected response from:

BERNARD DELS (X)
France
Local time: 09:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3assaut
BERNARD DELS (X)
4 +1passage en force / assaut
Martine Joulia
3franchissement
Chéli Rioboo


Discussion entries: 9





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
assaut


Explanation:
C'est ainsi que cela a été exprimé dans la presse : "assauts massifs sur la frontière"

BERNARD DELS (X)
France
Local time: 09:27
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Le Deun
8 mins
  -> merci Alexandra

agree  Mélodie Duchesnay: Après commentaire de EA Traduction
4 hrs
  -> merci Mélodie

agree  ISKAMA
7 hrs
  -> merci Iskama
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
passage en force / assaut


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2014-07-31 08:20:55 GMT)
--------------------------------------------------

Il s'agit quand même de franchir une barrière de près de 6 mètres, tout hérissée de pointes et autres joyeusetés.

Martine Joulia
Spain
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 69

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AmbelyTrad
4 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
franchissement


Explanation:
Je verrais plutôt ce terme-là, s'agissant de passages clandestins.

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2014-07-31 11:21:18 GMT)
--------------------------------------------------

Le lien de Melody est explicite : le terme "assaut" apparaît entre guillemets et le terme "franchissement" apparaît par deux fois (pag 51) :
"Le suivi de l’évolution des systèmes d’entrées a également été réalisé par l’APDHA. Il est important de mettre en avant que «l’assaut» lié au franchissement des
barrières ne représente que 15,75% du total des entrées par la frontière sud, et n’
a connu qu’une légère augmentation par rapport à 2012. Au contraire, il s’est produit une nette augmentation du nombre de personnes qui sont passées à Ceuta et Melilla par les passages habilités de la frontière (8,16% du total). Il s’agit sans aucun doute des citoyens d’origine algérienne ou syrienne, qui passent la frontière en se camouflant entre les milliers de personnes qui transitent quotidiennement par les frontières de Ceuta et Melilla.
Comme nous l’avons dit, le système d’entrée par le franchissement des barrières n’a pas connu une hausse considérable...

Chéli Rioboo
France
Local time: 09:27
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search