Loin de moi l'idée de faire un débat politique.
Je ne veux pas exprimer d'opinion sur le fond, mais plus pour montrer que les termes utilisés dans les médias ont parfois plus de sens qu'on ne le pense :
Je cite cet article qui parle justement de l'utilisation de "asalto" pour parler de l'immigration à Melilla (comme quoi on peut en parler..) :
http://www.mugak.eu/revista-mugak/no-32/melilla-y-ceuta-la-c..."Esta descripción es muy significativa. No se trata de un simple recurso literario del autor sino que muestra una percepción que encontraremos a lo largo del mes y medio de prensa analizada: la concepción de España (y por extensión la Unión Europea) como una fortaleza asediada, que hay que proteger del asalto de oleadas masivas de pobres (africanos, en particular) recurriendo para ello a los medios precisos, bien sean materiales (más vallas, más altas y con más medios de control), humanos (más policía, e incluso el ejército), o de cooperación internacional (llamando en nuestra ayuda a la UE, a Marruecos y a su ejército) ante una situación que se califica de emergencia y de uno de los problemas más serios que enfrenta España"