Hero

Italian translation: cHe (vero) EROe/HERO

13:25 Jul 24, 2014
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / pubblicità
English term or phrase: Hero
the carton bottle from XXXXXX is a real hero for “Hero”

come risolvo questo rebus? grazie
monica.m
Italy
Local time: 09:50
Italian translation:cHe (vero) EROe/HERO
Explanation:
cHe (vero) EROe
per HERO


--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno20 ore (2014-07-26 10:07:17 GMT)
--------------------------------------------------

o anche una confezione di cartone per (veri) HEROi...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno20 ore (2014-07-26 10:08:06 GMT)
--------------------------------------------------

cosi mantieni il gioco e il senso che è per Hero..
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 09:50
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2la confezione in cartone è un vero eroe per Hero
Loredana La Rotonda
4 +1mito/idolo/eroe
Laura Antonini
4Una "HEROica" confezione in cartone
Lisa Jane
3 +1cHe (vero) EROe/HERO
Elena Zanetti


Discussion entries: 6





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
hero
la confezione in cartone è un vero eroe per Hero


Explanation:
Hero è una marca di marmellate. E' di questo che si tratta?

Loredana La Rotonda
Italy
Local time: 09:50
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VMeneghin
11 mins
  -> Grazie V

agree  Carla Lucattini O'Farrell
25 mins
  -> Grazie Carla
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hero
mito/idolo/eroe


Explanation:
Il secondo Hero non va tradotto, poiché si tratta del nome della marca, mi sembra di capire. Dovendo mantenere il gioco di parole nella lingua di arrivo, manterrei eroe. Ovviamente, dipende da quello che viene prima e quello che vien dopo. In mancanza di almeno una frase di contesto, il mio suggerimento è questo.

Buon lavoro!


    Reference: http://www.hero.it/hProd.php?ida=2&idf=3&id=0
Laura Antonini
Portugal
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simone Giovannini
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hero
Una "HEROica" confezione in cartone


Explanation:
sullo spunto di Elena e Loredana questa è la mia proposta che mi sembra adatta ad un titolo e contiene il brandname nel gioco di parole trasformando 'eroica' in 'heroica' da sottolineare eventualmente anche con la grafica

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-07-25 10:24:27 GMT)
--------------------------------------------------

o bottiglia in cartone

Lisa Jane
Italy
Local time: 09:50
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hero
cHe (vero) EROe/HERO


Explanation:
cHe (vero) EROe
per HERO


--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno20 ore (2014-07-26 10:07:17 GMT)
--------------------------------------------------

o anche una confezione di cartone per (veri) HEROi...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno20 ore (2014-07-26 10:08:06 GMT)
--------------------------------------------------

cosi mantieni il gioco e il senso che è per Hero..

Elena Zanetti
Italy
Local time: 09:50
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 51
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Grazia Nunziante
31 mins
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search