cranberry

Italian translation: mirtillo rosso americano, oppure rimane cranberry

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cranberry
Italian translation:mirtillo rosso americano, oppure rimane cranberry
Entered by: saranardo

13:17 Jul 23, 2014
English to Italian translations [PRO]
Medical - Botany / confezione
English term or phrase: cranberry
Trovo molta confusione sulla traduzione esatta, con vocabolari che danno traduzioni diverse. Molti traducono come mirtillo rosso, ma il mirtillo rosso sembra essere il lingonberry (http://en.wikipedia.org/wiki/Vaccinium_vitis-idaea) che è simile ma non è la stessa cosa. IL cranberry viene a volte definito come mirtillo palustre, però ho trovato anche ossicocco o morelle di palude.

http://it.wikipedia.org/wiki/Oxycoccus

Qualcuno sa darmi la definizione esatta?
saranardo
Italy
Local time: 18:20
mirtillo rosso americano, oppure rimane cranberry
Explanation:
spessissimo rimane cranberry, nel caso tradurrei "mirtillo rosso americano", evitando termini "tecnici" quali ossicocco.
la "mortella di palude" mi risulta inoltre essere il Vaccinium oxycoccus, e non il Vaccinium macrocarpon...

Con ossicocco, ossia mortella di palude si indicano le piante appartenenti al genere Vaccinium, sottogenere Oxycoccus, sebbene alcuni autori considerino Oxycoccus un genere a sé stante[senza fonte]. La specie più comune in Europa è il Vaccinium oxycoccus, ma il Vaccinium macrocarpon, d'origine americana, è quello più commercializzato.
http://it.wikipedia.org/wiki/Oxycoccus

MIRTILLO ROSSO AMERICANO - CRANBERRY ...
www.aziendanaturaviva.com › ... › Piante di mirtilliDiese Seite übersetzen
18.02.2011 - Quello tipico europeo, che cresce spontaneo, è il Vaccinium myrtillus; le varietà coltivate, dette anche mirtillo americano o gigante, in effetti ...

Mirtillo rosso americano - Vivai Piante Gabbianelli
www.vivaigabbianelli.it/.../2335-mirtillo-rosso-amer...Dies... Seite übersetzen
13,20 € - ‎Auf Lager
Il mirtillo rosso americano (Cranberry), nome latino Vaccinium macrocarpon, appartiene alla famiglia delle Ericacee ed è una specie di origine americana.

:: VIVAI PRANDINI :: CRANBERRY - floricoltura prandini
www.vivaiprandini.com/.../cranberry/cranberry.htmDiese Seite übersetzen
CRANBERRY VACCINUM MACROCARPON ... originario dal nord-est dell'America Settentrionale: stiamo parlando del cranberry, il mirtillo rosso americano.

Cranberry, mirtillo rosso | Raggi Vivai Cesena
www.raggivivai.it/ortogiardino/cranberry.aspDiese Seite übersetzen
Il Cranberry, o Mirtillo rosso americano (Vaccinium macrocarpon), è un cespuglio sempreverde tappezzante; raggiunge infatti al massimo i 30 cm di altezza.

Vaccinium macrocarpon - Wikipedia
it.wikipedia.org/wiki/Vaccinium_macrocarponDiese Seite übersetzen
L'ossicocco americano o cranberry (Vaccinium macrocarpon, Ait.) ... Il cranberry viene detto "mirtillo rosso americano", da non confondersi con quello detto ...
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 18:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9mirtillo rosso americano ( nome popolare )
Mariagrazia Centanni
3 +5mirtillo rosso americano, oppure rimane cranberry
AdamiAkaPataflo
4 +2mortella/mirtillo di palude / palustre // mirtillo rosso
Gaetano Silvestri Campagnano


Discussion entries: 8





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
mirtillo rosso americano ( nome popolare )


Explanation:
Anche 'bacca di colore rosso': http://www.lacrisopea.com/news-592/Il-mirtillo-rosso-CRANBER...
http://www.prodigidellaterra.it/prodotti/cranberry-bacca;
http://www.greenme.it/spazi-verdi/naturomania/1115-rimedi-na...


    Reference: http://www.my-personaltrainer.it/erboristeria/mirtillo-rosso...
    Reference: http://www.lifegate.it/persone/stile-di-vita/cranberry
Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Zenari
5 mins
  -> Grazie Monica !

agree  AdamiAkaPataflo: sissì, stavo scrivendo e non ho letto la tua risposta! :-) // ahhaa, sbaciukki grandi! // è la forma abbreviata di "bidduzza", vezzeggiativo siciliano per "bella" :-))
7 mins
  -> Per questa volta ti perdono ... anche perchè non sei una traduttrice, ma una 'trasformatrice delle lingue straniere e soprattutto ( ahimè !!! ) della tua lingua madre ... Grazie Simona !!! / Pensa che io avevo pensato al bidè, invece ... Meglio così !!!

agree  zerlina: :-)
17 mins
  -> Ciao delicatissima Zerlinina ! Grazie ! ( mi hanno parlato bene di te, come traduttrice, sappilo !!! )

agree  Simona Sgro
23 mins
  -> Ma questi sono applausi, non degli agree !!! Grazie Simona !

agree  Simone Giovannini
36 mins
  -> Grazie Simone ( non ti sei messo d'accordo con Simona, vero ??? )

agree  Francesco Badolato
38 mins
  -> Grazie Francesco !

agree  Shera Lyn Parpia
3 hrs
  -> Ciao Shera, grazie !

agree  Inter-Tra: mirtillo rosso (americano)
14 hrs
  -> Grazie fbbest, anche per il suggerimento !

agree  Piera Biffardi
19 hrs
  -> Grazie Piera !
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
mirtillo rosso americano, oppure rimane cranberry


Explanation:
spessissimo rimane cranberry, nel caso tradurrei "mirtillo rosso americano", evitando termini "tecnici" quali ossicocco.
la "mortella di palude" mi risulta inoltre essere il Vaccinium oxycoccus, e non il Vaccinium macrocarpon...

Con ossicocco, ossia mortella di palude si indicano le piante appartenenti al genere Vaccinium, sottogenere Oxycoccus, sebbene alcuni autori considerino Oxycoccus un genere a sé stante[senza fonte]. La specie più comune in Europa è il Vaccinium oxycoccus, ma il Vaccinium macrocarpon, d'origine americana, è quello più commercializzato.
http://it.wikipedia.org/wiki/Oxycoccus

MIRTILLO ROSSO AMERICANO - CRANBERRY ...
www.aziendanaturaviva.com › ... › Piante di mirtilliDiese Seite übersetzen
18.02.2011 - Quello tipico europeo, che cresce spontaneo, è il Vaccinium myrtillus; le varietà coltivate, dette anche mirtillo americano o gigante, in effetti ...

Mirtillo rosso americano - Vivai Piante Gabbianelli
www.vivaigabbianelli.it/.../2335-mirtillo-rosso-amer...Dies... Seite übersetzen
13,20 € - ‎Auf Lager
Il mirtillo rosso americano (Cranberry), nome latino Vaccinium macrocarpon, appartiene alla famiglia delle Ericacee ed è una specie di origine americana.

:: VIVAI PRANDINI :: CRANBERRY - floricoltura prandini
www.vivaiprandini.com/.../cranberry/cranberry.htmDiese Seite übersetzen
CRANBERRY VACCINUM MACROCARPON ... originario dal nord-est dell'America Settentrionale: stiamo parlando del cranberry, il mirtillo rosso americano.

Cranberry, mirtillo rosso | Raggi Vivai Cesena
www.raggivivai.it/ortogiardino/cranberry.aspDiese Seite übersetzen
Il Cranberry, o Mirtillo rosso americano (Vaccinium macrocarpon), è un cespuglio sempreverde tappezzante; raggiunge infatti al massimo i 30 cm di altezza.

Vaccinium macrocarpon - Wikipedia
it.wikipedia.org/wiki/Vaccinium_macrocarponDiese Seite übersetzen
L'ossicocco americano o cranberry (Vaccinium macrocarpon, Ait.) ... Il cranberry viene detto "mirtillo rosso americano", da non confondersi con quello detto ...

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 18:20
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Micaela Santo: Concordo sul fatto che spesso non viene tradotto
1 min
  -> grazie, Micaela! :-)

agree  Mariagrazia Centanni: Secondo me, sei una grande jazzista !!! Da dove ti è uscito 'biddù', di grazia ??? Anzi di mariagrazia ???
3 mins
  -> ma grazie, biddu', troppo gentile! :-) // oppss, ti ho risposto dall'altra parte - "di grazia, anzi di mariagrazia" me lo segnoooo

agree  zerlina: :-)))
13 mins
  -> grazie, chupitingia, e i soliti strizzolamenti! :-)

agree  SYLVY75: Concordo sul fatto di non tradurlo, o al massimo mettere la traduzione tra parentesi dopo il nome originale. Smack!
20 mins
  -> alla fine starei pure io sul cranberry, lo chiamano (quasi) tutti così e si va via snelli... grazie, stelàsa! :-)

agree  Giulia D'Ascanio
24 mins
  -> mersì bocù, cara :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mortella/mirtillo di palude / palustre // mirtillo rosso


Explanation:
La definizione con il riferimento alle paludi è più diffusa nei siti specialistici, mentre, curiosamente, la seconda è più presente nei dizionari.

--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2014-07-23 13:44:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Sara. A questo punto, per evitare confusioni, ti consiglierei di utilizzare "Mortella/mirtillo di palude" o "mirtillo palustre", che, come accennavo, sono le difinizioni che più spesso si trovano in Internet, nei siti più "tecnici" in corrispondenza del nome scientifico "Vaccinium oxycoccus".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
21 mins
  -> Grazie Zerlina

agree  P.L.F. Persio: sì, è la mortella di palude, se proprio vogliamo essere pignoli. Ciao Gaetano!
58 mins
  -> Grazie mille e Ciao Miss!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search