on a provate basis

Spanish translation: a título particular/privado (era un error tipográfico)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on a provate basis
Spanish translation:a título particular/privado (era un error tipográfico)
Entered by: Mónica Algazi

15:28 Jul 16, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Memorandum - Investment Fund
English term or phrase: on a provate basis
The Fund shall be a "Private Fund" within the meaning of the British Virgin Islands Securities and Investment Business Act of 2010 and the Mutual Fund Regulations of 2010 (jointly referred to as the "Law") on the basis that invitations to subscribe for shares shall be carried out * on a provate basis * to a maximum of 300 prospective investors.

Could this be a typo? TIA!
Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 16:15
a título particular/privado
Explanation:
I thought it was a typo even before reading the context.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-07-16 15:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

Welcome! :)
Selected response from:

Hans Geluk
Spain
Local time: 21:15
Grading comment
Muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3a título particular/privado
Hans Geluk
5Just references as info.
Judith Armele


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
a título particular/privado


Explanation:
I thought it was a typo even before reading the context.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-07-16 15:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

Welcome! :)

Hans Geluk
Spain
Local time: 21:15
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a todos.
Notes to answerer
Asker: Thank you, Hans!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
8 mins
  -> Thanks!

agree  Marian Martin (X)
13 mins
  -> Gracias!!

agree  Judith Armele: Definitely! Privado, no particular. Pongo referencias en otra respuesta, sólo como info. :)
8 hrs
  -> Gracias Judith! También me gusta más privado :)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Just references as info.


Explanation:
...


    Reference: http://www.setuphedgefund.org/bvi-professional-fund.html
    Reference: http://www.omctrustees.com/professional_private_funds_bvi_es...
Judith Armele
Mexico
Local time: 13:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search