hier: verfbad onderdompelen

German translation: (Möchten Sie Ihren Texten) einen anderen Anstrich verpassen?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:hier: verfbad onderdompelen
German translation:(Möchten Sie Ihren Texten) einen anderen Anstrich verpassen?
Entered by: My Wordblocks

13:54 Jul 16, 2014
Dutch to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / website Übersetzungsbüro
Dutch term or phrase: hier: verfbad onderdompelen
Of wilt u een tekst in een commercieel verfbad onderdompelen?

Ich finde dafür keine gute, aussagekräftige Übersetzung.

Vielen Dank für's Mitdenken.
My Wordblocks
Belgium
Local time: 12:47
(Möchten Sie Ihren Texten) einen anderen Anstrich verpassen?
Explanation:
Etwas freier.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 11:47
Grading comment
Danke schön.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Farbtauchbad
Wolfgang Jörissen
3(Möchten Sie Ihren Texten) einen anderen Anstrich verpassen?
ahartje
3siehe Erklärung
Andreas Stuth


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Farbtauchbad


Explanation:
Ist kurz und prägnant und hat ein paar Freunde bei Gurgel. Warum also nicht?

Wolfgang Jörissen
Belize
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Möchten Sie Ihren Texten) einen anderen Anstrich verpassen?


Explanation:
Etwas freier.

ahartje
Portugal
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke schön.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
siehe Erklärung


Explanation:
ich hab mal ein bisschen "gebrainstormt", vielleicht ist ja was Brauchbares dabei
(wobei ich davon ausgegangen bin, dass die Frage "positiv" gemeint ist, es also wünschenswert ist, dass dies mit den Texten passiert):
- ihren Texten marktorientierten Pepp zu verleihen, mit professionellem Zuckerguss zu überziehen, den Farbtupfer der ankommt zu geben, in Glanz und Gloria erstrahlen lassen, in den Farbeimer des Erfolgs zu tauchen usw. :-)

Andreas Stuth
Netherlands
Local time: 12:47
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search